Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПСАЛТИРЬ | ПСАЛТИРЬ |
77 Псалом | Глава 77 |
| Асафын туныктымашыже. | Учение Асафа. |
| 1 Колышт, калыкем, мыйын туныктымем, ойлымо шомакем дек савыре пылышет. | 1 Внимай, народ мой, закону моему, приклоните ухо ваше к словам уст моих. |
| 2 Туштен ойлаш йылмем рудем, акрет годсо туштым мый ойлем. | 2Открою уста мои в притче и произнесу гадания из древности. |
| 3 Мом колынна да пален налынна, мом ачана-влак мыланна каласкаленыт – | 3Что слышали мы и узнали, и отцы наши рассказали нам, |
| 4 йоча-влак дечын она шылте, толшаш тукымлан ме Господьын чапшым, Тудын куатше ден ӧрыктарыше пашаж-влакым увертарена. | 4не скроем от детей их, возвещая роду грядущему славу Господа, и силу Его, и чудеса Его, которые Он сотворил. |
| 5 Пуэн Иаковлан Тудо сугыньым, Израильлан – шке законжым, тудым ачана-влак шке йочаштлан туныктышт манын кӱштен коден. | 5Он постановил устав в Иакове и положил закон в Израиле, который заповедал отцам нашим возвещать детям их, |
| 6 Палышт тудым кушкын шушо тукым, ончыкшым шочшаш йоча-влак, да нунат шке жапыштыже икшывыштлан ойлышт. | 6чтобы знал грядущий род, дети, которые родятся, и чтобы они в свое время возвещали своим детям, – |
| 7 Тек Юмо лиеш нунын ӱшанышт, Юмын пашажым нуно ынышт мондо да Тудын кӱштымашыж-влакым шуктен шогышт. | 7возлагать надежду свою на Бога и не забывать дел Божиих, и хранить заповеди Его, |
| 8 Ынышт лий нуно ача-кочашт гай, нунышт ӱскырт, мут колыштдымо тукым лийыныт, шӱмышт кокытеланыше улмаш, чонышт Юмылан ӱшанле лийын огыл. | 8и не быть подобными отцам их, роду упорному и мятежному, неустроенному сердцем и неверному Богу духом своим. |
| 9 Пикшым лӱйкалыше саргуралан Ефрем эрге-влак кредалме кечын тушман деч куржыныт. | 9Сыны Ефремовы, вооруженные, стреляющие из луков, обратились назад в день брани: |
| 10 Юмын ойпидышыжым нуно шуктен огытыл, Тудын законжо почеш илаш келшен огытыл. | 10они не сохранили завета Божия и отреклись ходить в законе Его; |
| 11 Монденыт нуно Тудын мом ыштымыжым, нунылан ончыктымо ӧрыктарыше пашаж-влакым. | 11забыли дела Его и чудеса, которые Он явил им. |
| 12 Ачаштын шинча ончылнышт Египет мландыште, Цоан кундемыште Юмо ӧрыктарыше паша-влакым ыштен. | 12Он пред глазами отцов их сотворил чудеса в земле Египетской, на поле Цоан: |
| 13 Теҥызым шелын да нуным тудын гоч луктын, вӱдым пырдыж семын шогалтен. | 13разделил море, и провел их чрез него, и поставил воды стеною; |
| 14 Вӱден каен нуным кечывалым пыл дене, а йӱдым тул волгыдо дене наҥгаен. | 14и днем вел их облаком, а во всю ночь светом огня; |
| 15 Ир мландыште Тудо кӱм шелын, пуйто кугу келгыт гыч вӱдым луктын, нуным йӱктен. | 15рассек камень в пустыне и напоил их, как из великой бездны; |
| 16 Кӱ курык гыч луктын йогыным, да вӱд эҥер семын йоген. | 16из скалы извел потоки, и воды потекли, как реки. |
| 17 Но нуно Тудын ваштареш сулыкым тугак ыштеныт, Чыла деч Кӱшылысым ир мландыште колыштын огытыл. | 17Но они продолжали грешить пред Ним и раздражать Всевышнего в пустыне: |
| 18 Юмым нуно лӱмынак тергеныт, чоныштлан келшыше кочкышым пуаш йодыныт. | 18искушали Бога в сердце своем, требуя пищи по душе своей, |
| 19 Юмо ваштареш ӧпкелен ойленыт: «Кертеш мо Юмо ир мландыште ӱстелым поген? | 19и говорили против Бога и сказали: `может ли Бог приготовить трапезу в пустыне?' |
| 20 Чынжымак, Тудо кӱм перен, да тушеч вӱд лектын, эҥер семын йоген. А кертеш мо Тудо киндымат пуэн, шке калыкшылан шылымат пукшен?» | 20Вот, Он ударил в камень, и потекли воды, и полились ручьи. `Может ли Он дать и хлеб, может ли приготовлять мясо народу Своему?' |
| 21 Господь тидым колын да моткоч шыдешкен, тул лектын Иаков ӱмбаке, шыдыже ылыжын Израиль ваштареш. | 21Господь услышал и воспламенился гневом, и огонь возгорелся на Иакова, и гнев подвигнулся на Израиля |
| 22 Вет ӱшанен огытыл нуно Юмылан, Тудын утарымыжлан инанен огытыл. | 22за то, что не веровали в Бога и не уповали на спасение Его. |
| 23 Но пыл-влаклан Тудо пуэн кӱштымашым, кавасе омса-влакым почын | 23Он повелел облакам свыше и отверз двери неба, |
| 24 да ӱмбакышт йӱр семын манным колтен, кава гыч киндым нунылан кочкаш пуэн. | 24и одождил на них манну в пищу, и хлеб небесный дал им. |
| 25 Суксо-влакын кондымо киндыштым кочкын айдеме, нунылан кочкышым Юмо ток колтен. | 25Хлеб ангельский ел человек; послал Он им пищу до сытости. |
| 26 Эрвел мардежым Тудо тарватен кава гыч, куатше дене кечывалвел мардежым конден, | 26Он возбудил на небе восточный ветер и навел южный силою Своею |
| 27 пурак наре йӱрыктен нунылан Тудо шылым, теҥыз ошма наре шулдыран кайыкым кышкен. | 27и, как пыль, одождил на них мясо и, как песок морской, птиц пернатых: |
| 28 Нунын станышкышт, омашышт воктек Тудо кайыкым кышкен. | 28поверг их среди стана их, около жилищ их, – |
| 29 Нуно кочкыныт, утыждене темыныт, мо шонымыштым Тудо нунылан пуэн. | 29и они ели и пресытились; и желаемое ими дал им. |
| 30 Но нунын эше шерышт темын огыл, умшаштышт эше кочкыш улмаш, | 30Но еще не прошла прихоть их, еще пища была в устах их, |
| 31 ӱмбакышт Юмын шыдыже ылыжын: нунын виян еҥыштым пуштын, Израильын самырык пӧръеҥже-влакым сӱмырен кудалтен. | 31гнев Божий пришел на них, убил тучных их и юношей Израилевых низложил. |
| 32 Тидын деч варат нуно сулыкым ыштымыштым чарнен огытыл, Тудын ӧрыктарыше пашаж-влаклан ӱшанен огытыл. | 32При всем этом они продолжали грешить и не верили чудесам Его. |
| 33 Сандене Тудо илыме кечыштлан мучашым пыштен, нунышт шӱлалтыш семын йомыныт – илыме ийлаштым Тудо шучкын пытарен. | 33И погубил дни их в суете и лета их в смятении. |
| 34 Кунам Юмо нуным пуштеден, нуно Тудым кычалыныт, Тудын дек савырненыт, эр гычак тӱҥалын, Юмо дек лишемаш тыршеныт. | 34Когда Он убивал их, они искали Его и обращались, и с раннего утра прибегали к Богу, |
| 35 Шарналтеныт тунам: Юмо – нунын кӱ курыкышт, Чыла деч Кӱшылысӧ Юмо – нуным Утарыше. | 35и вспоминали, что Бог–их прибежище, и Бог Всевышний–Избавитель их, |
| 36 Туге гынат нуно умшашт дене Тудым ондаленыт, йылмышт дене шойыштыныт. | 36и льстили Ему устами своими и языком своим лгали пред Ним; |
| 37 Шӱмышт Тудын ончылно чын лийын огыл, Тудын ойпидышыжлан нуно ӱшанле лийын огытыл. | 37сердце же их было неправо пред Ним, и они не были верны завету Его. |
| 38 Но Тудо, поро кумылан, сулыкыштым кудалтен да нуным пытарен огыл, шуко гана сырымашыжым кораҥден, уло шыдыжлан ылыжаш пуэн огыл. | 38Но Он, Милостивый, прощал грех и не истреблял их, многократно отвращал гнев Свой и не возбуждал всей ярости Своей: |
| 39 Тудо шарнен: улыт нуно айдеме гына, шӱлалтыш, кудо лектеш да мӧҥгеш ок пӧртыл. | 39Он помнил, что они плоть, дыхание, которое уходит и не возвращается. |
| 40 Мыняр гана нуно ир мландыште Тудын ваштареш шогалыныт, еҥ илыдыме верыште Тудым ойгандареныт! | 40Сколько раз они раздражали Его в пустыне и прогневляли Его в стране необитаемой! |
| 41 Угыч да угыч нуно Юмым тергеныт, Израильын Святойжым йӧсландареныт. | 41и снова искушали Бога и оскорбляли Святаго Израилева, |
| 42 Шарналтен огытыл Тудын виян кидшым, нуным пызыралтмаш деч утарыме кечыжым. | 42не помнили руки Его, дня, когда Он избавил их от угнетения, |
| 43 Тунам Тудо Египетыште палдарыше палыж-влакым, шке ӧрыктарыше пашаж-влакым Цоан кундемыште ончыктен. | 43когда сотворил в Египте знамения Свои и чудеса Свои на поле Цоан; |
| 44 Египтян-влакын эҥерыштым Тудо вӱрыш савырен, нуно вӱдйогынышт гыч йӱын кертын огытыл. | 44и превратил реки их и потоки их в кровь, чтобы они не могли пить; |
| 45 Нуным пурашлан колтен ӱмбакышт пормо-влакым да ужава-шамычым – орлыкым кондашлан. | 45послал на них насекомых, чтобы жалили их, и жаб, чтобы губили их; |
| 46 Пуэн шукш-влаклан нунын мланде кушкылыштым, да шурнышырчыклан – паша лектышыштым. | 46земные произрастения их отдал гусенице и труд их–саранче; |
| 47 Виноград вондыштым шолемлан кырыктен, ир смоква пушеҥгыштым йӱштӧ налын. | 47виноград их побил градом и сикоморы их–льдом; |
| 48 Вольыкышт ӱмбак шолемым колтен, кӱтӱштым волгенче дене пытарен. | 48скот их предал граду и стада их–молниям; |
| 49 Колтен нунын ӱмбак йӱлышӧ шыдыжым, сырымаш ден неле орлыкым ӱмбакышт йоктарен – пытарыше суксо-влакым пеш шуко колтен. | 49послал на них пламень гнева Своего, и негодование, и ярость и бедствие, посольство злых ангелов; |
| 50 Кучаш тӱҥалын огыл Тудо шыдыжым, арален огыл колымаш деч чоныштым – нуным шучко черлан пуэн. | 50уравнял стезю гневу Своему, не охранял души их от смерти, и скот их предал моровой язве; |
| 51 Египетын чыла кугэргыжым пуштын, Хамын илемыштыже пӧръеҥ вийын икымше саскажым пытарен. | 51поразил всякого первенца в Египте, начатки сил в шатрах Хамовых; |
| 52 Луктын шке калыкшым шорык семын, ир мландыште нуным кӱтӱ семын наҥгаен. | 52и повел народ Свой, как овец, и вел их, как стадо, пустынею; |
| 53 Корныштышт Тудо арален каен, лӱдын огытыл нуно нимо деч, а тушманыштым теҥыз петырен. | 53вел их безопасно, и они не страшились, а врагов их покрыло море; |
| 54 Нуным Тудо шке святой мландышкыже, шке кидше дене сеҥен налме курыкышкыжо, конден. | 54и привел их в область святую Свою, на гору сию, которую стяжала десница Его; |
| 55 Тусо калык-влакым нунын ончыч поктен колтен, мландыштым Израиль калыклан шеледен пуэн, илемышкышт Израиль тукым-влакым вераҥден. | 55прогнал от лица их народы и землю их разделил в наследие им, и колена Израилевы поселил в шатрах их. |
| 56 Но нуно умбакыжат Юмым тергеныт, Чыла деч Кӱшылысӧ ваштареш шогалыныт, Тудын сугыньжым шуктен огытыл. | 56Но они еще искушали и огорчали Бога Всевышнего, и уставов Его не сохраняли; |
| 57 Ача-кочашт семын Юмо деч кораҥыныт, Тудлан ӱшанле лийын огытыл – йӧрдымӧ пикшйоҥеж гай нуно лийыныт. | 57отступали и изменяли, как отцы их, обращались назад, как неверный лук; |
| 58 Кумалме кӱкшакашт дене Юмым шыдештареныт, шке ыштыме юмышт дене Тудым сырыктеныт. | 58огорчали Его высотами своими и истуканами своими возбуждали ревность Его. |
| 59 Тидым ужын, Юмо чот сырен, Израильлан Тудо шыдешкен: | 59Услышал Бог и воспламенился гневом и сильно вознегодовал на Израиля; |
| 60 коден каен Силомысо илыме вержым – еҥ-влак коклаште илыме скинийжым. | 60отринул жилище в Силоме, скинию, в которой обитал Он между человеками; |
| 61 Пуэн шке куатшым*а пленыш, шке чапшым – тушман кидыш. | 61и отдал в плен крепость Свою и славу Свою в руки врага, |
| 62 Шке калыкшылан Юмо шыдешкен, тудым керде дене пушташ пуэн. | 62и предал мечу народ Свой и прогневался на наследие Свое. |
| 63 Тул кочкын нунын рвезыштым, сӱан мурым мурен огытыл ӱдырыштлан. | 63Юношей его поедал огонь, и девицам его не пели брачных песен; |
| 64 Иерей-влакышт керде деч пытеныт, тулык ватышт шортмо йӱлам эртарен кертын огытыл. | 64священники его падали от меча, и вдовы его не плакали. |
| 65 Тунам омо деч вара помыжалтше, аракам йӱмӧ деч вара шӧрлышӧ патыр семын Господь помыжалтын. | 65Но, как бы от сна, воспрянул Господь, как бы исполин, побежденный вином, |
| 66 Тушман-влакым мӧҥгеш куржыктен, курымаш намысыш нуным пуртен. | 66и поразил врагов его в тыл, вечному сраму предал их; |
| 67 Иосифын илыме вержым кудалтен каен, Ефрем тукымым Шкаланже ойырен налын огыл, | 67и отверг шатер Иосифов и колена Ефремова не избрал, |
| 68 но Иуда тукымым, йӧратыме Сион курыкшым, Тудо ойырен налын. | 68а избрал колено Иудино, гору Сион, которую возлюбил. |
| 69 Тушан Шкаланже кава гай кӱкшӧ святой верым чоҥен, курымешлан тудым мланде гай пеҥгыдым ыштен. | 69И устроил, как небо, святилище Свое и, как землю, утвердил его навек, |
| 70 Ойырен налын шке Давид тарзыжым, шорык кудывече гыч тудым налын. | 70и избрал Давида, раба Своего, и взял его от дворов овчих |
| 71 Пачам пукшышо шорык кокла гыч конден тудым шке калыкшым кӱташ – кӱташ Иаковым, шке Израиль калыкшым. | 71и от доящих привел его пасти народ Свой, Иакова, и наследие Свое, Израиля. |
| 72 Нуным Давид яндар шӱм-чон дене кӱтен, уста кид дене вуйлатен. Тау | 72И он пас их в чистоте сердца своего и руками мудрыми водил их. |
*а 77:61 «Куатшым» – Тыште Юмын шондыкшо нерген ойлалтеш, тудым филистим-влак руалтен налыныт. Ончо: 1 Куг 4-ше глава.