Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая Главаследующая Главабез русского текста

ИКЫМШЕ КУРЫМСЕРЫШ КНИГА

ПЕРВАЯ КНИГА ПАРАЛИПОМЕНОН

18 Глава

Глава 18

1 Тидын деч вара Давид филистим-влакым кырен шалатен, нуным шке кид йымакше налын. Нунын деч тудо Гефым да тудын йыр улшо илем-влакым шупшын налын.1После сего Давид поразил Филистимлян и смирил их, и взял Геф и зависящие от него города из руки Филистимлян.
2 Давид тыгак моав-шамычым кырен шалатен. Нуно Давидын тарзыже лийыныт да тудлан йозакым тӱлаш тӱҥалыныт.2Он поразил также Моавитян, --и сделались Моавитяне рабами Давида, принося ему дань.
3 Эше Давид Емафыште Адраазарым, Цован кугыжажым, кырен шалатен. Тудыжо Евфрат эҥер воктенысе мландым кид йымакыже налаш кая улмаш.3И поразил Давид Адраазара, царя Сувского, в Емафе, когда тот шел утвердить власть свою при реке Евфрате.
4 Давид тудын деч тӱжем сарлык орвам, шым тӱжем имнешкым да коло тӱжем йолешкым поген налын. Тудо орван имне-влакын шӧныштым пӱчкын, шӱдӧ имньым веле коден.4И взял Давид у него тысячу колесниц, семь тысяч всадников и двадцать тысяч пеших, и разрушил Давид все колесницы, оставив из них только сто.
5 Адраазарлан, Цован кугыжажлан, полшаш Дамаск гыч сириян-влак толыныт, но Давид нунымат кырен шалатен – чылаже коло кок тӱжем сириян колен.5Сирияне Дамасские пришли было на помощь к Адраазару, царю Сувскому, но Давид поразил двадцать две тысячи Сириян.
6 Давид шке орол отрядшым Сирийысе Дамаскыште шогалтен. Сириян-влак тудын тарзыже лийыныт да йозакым тӱлаш тӱҥалыныт. Давид кушко гына каен огыл, Господь тудлан чыла вере сеҥымашым конден.6И поставил Давид охранное войско в Сирии Дамасской, и сделались Сирияне рабами Давида, принося ему дань. И помогал Господь Давиду везде, куда он ни ходил.
7 Давид Адраазарын тарзыже-влак деч шӧртньӧ авыртыш-шамычым налын да Иерусалимыш конден.7И взял Давид золотые щиты, которые были у рабов Адраазара, и принес их в Иерусалим.
8 А Адраазарын Тивхава ден Кун олаштыже Давид пеш шуко тойым поген налын. Тудын дене Соломон варажым кугу той чаным, меҥге-влакым да той ате-ӱзгарым ыштен.8А из Тивхавы и Куна, городов Адраазаровых, взял Давид весьма много меди. Из нее Соломон сделал медное море и столбы и медные сосуды.
9 Фой, Емафын кугыжаже, колын: Адраазарын, Цова кугыжан, сарзывийжым Давид кырен шалатен.9И услышал Фой, царь Имафа, что Давид поразил все войско Адраазара, царя Сувского.
10 Давид кугыжам саламлаш да Адраазарым кырен шалатымыжлан таушташ манын, тудо Иорам эргыжым колтен. Фой Адраазар дене кредал илен улмаш. Иорам пеленже шӧртньӧ, ший да той дене ыштыме тӱрлӧ арверым конден.10И послал Иорама, сына своего, к царю Давиду, приветствовать его и благодарить за то, что он воевал с Адраазаром и поразил его, ибо Фой был в войне с Адраазаром, --и с ним всякие сосуды золотые, серебряные и медные.
11 Моло калык деч – идумей, моав, аммон, филистим да амалик деч – поген налме ший да шӧртньӧ дене пырля Давид кугыжа тудым Господьлан святой пӧлек семын пуэн.11И посвятил их царь Давид Господу вместе с серебром и золотом, которое он взял от всех народов: от Идумеян, Моавитян, Аммонитян, Филистимлян и от Амаликитян.
12 Авесса, Саруя эрге, Шинчалан лапверыште латкандаш тӱжем идумейым кырен шалатен.12И Авесса, сын Саруи, поразил Идумеян на долине Соляной восемнадцать тысяч;
13 Идумейыште тудо шке орол отрядшым шогалтен, да идумей-влак Давидын тарзышкыже савырненыт. Давид кушко гына каен огыл, Господь тудлан чыла вере сеҥымашым конден.13и поставил в Идумее охранное войско, и сделались все Идумеяне рабами Давиду. Господь помогал Давиду везде, куда он ни ходил.
14 Давид пӱтынь Израиль дене кугыжаланен, шке калыкше коклаште чын суд ден чынлыкым ыштен.14И царствовал Давид над всем Израилем, и творил суд и правду всему народу своему.
15 Иоав, Саруя эрге, тӱҥ сарзывуй лийын, Иосафат, Ахилуд эрге – курымсерышым возышо.15Иоав, сын Саруи, был начальником войска, Иосафат, сын Ахилуда, дееписателем,
16 Садок, Ахитув эрге, да Авимелех, Авиафар эрге, иерей лийыныт. Сераий – возкалыше,16Садок, сын Ахитува, и Авимелех, сын Авиафара, священниками, а Суса писцом,
17 Ваней, Иодай эрге – хелефей ден фелефей-шамычын вуйлатышышт, а Давидын эргыже-влак кугыжа деч вара икымше лийыныт. 17Ванея, сын Иодая, над Хелефеями и Фелефеями, а сыновья Давидовы--первыми при царе.


18:16 Сераий – еврей текстыште «Шавша», грек текстыште «Суса». 2 Куг 8:17. тиде айдеме нергенак возымо.


предыдущая глава Глава 18 следующая глава