Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ИКЫМШЕ КУРЫМСЕРЫШ КНИГА | ПЕРВАЯ КНИГА ПАРАЛИПОМЕНОН |
18 Глава | Глава 18 |
| 1 Тидын деч вара Давид филистим-влакым кырен шалатен, нуным шке кид йымакше налын. Нунын деч тудо Гефым да тудын йыр улшо илем-влакым шупшын налын. | 1После сего Давид поразил Филистимлян и смирил их, и взял Геф и зависящие от него города из руки Филистимлян. |
| 2 Давид тыгак моав-шамычым кырен шалатен. Нуно Давидын тарзыже лийыныт да тудлан йозакым тӱлаш тӱҥалыныт. | 2Он поразил также Моавитян, --и сделались Моавитяне рабами Давида, принося ему дань. |
| 3 Эше Давид Емафыште Адраазарым, Цован кугыжажым, кырен шалатен. Тудыжо Евфрат эҥер воктенысе мландым кид йымакыже налаш кая улмаш. | 3И поразил Давид Адраазара, царя Сувского, в Емафе, когда тот шел утвердить власть свою при реке Евфрате. |
| 4 Давид тудын деч тӱжем сарлык орвам, шым тӱжем имнешкым да коло тӱжем йолешкым поген налын. Тудо орван имне-влакын шӧныштым пӱчкын, шӱдӧ имньым веле коден. | 4И взял Давид у него тысячу колесниц, семь тысяч всадников и двадцать тысяч пеших, и разрушил Давид все колесницы, оставив из них только сто. |
| 5 Адраазарлан, Цован кугыжажлан, полшаш Дамаск гыч сириян-влак толыныт, но Давид нунымат кырен шалатен – чылаже коло кок тӱжем сириян колен. | 5Сирияне Дамасские пришли было на помощь к Адраазару, царю Сувскому, но Давид поразил двадцать две тысячи Сириян. |
| 6 Давид шке орол отрядшым Сирийысе Дамаскыште шогалтен. Сириян-влак тудын тарзыже лийыныт да йозакым тӱлаш тӱҥалыныт. Давид кушко гына каен огыл, Господь тудлан чыла вере сеҥымашым конден. | 6И поставил Давид охранное войско в Сирии Дамасской, и сделались Сирияне рабами Давида, принося ему дань. И помогал Господь Давиду везде, куда он ни ходил. |
| 7 Давид Адраазарын тарзыже-влак деч шӧртньӧ авыртыш-шамычым налын да Иерусалимыш конден. | 7И взял Давид золотые щиты, которые были у рабов Адраазара, и принес их в Иерусалим. |
| 8 А Адраазарын Тивхава ден Кун олаштыже Давид пеш шуко тойым поген налын. Тудын дене Соломон варажым кугу той чаным, меҥге-влакым да той ате-ӱзгарым ыштен. | 8А из Тивхавы и Куна, городов Адраазаровых, взял Давид весьма много меди. Из нее Соломон сделал медное море и столбы и медные сосуды. |
| 9 Фой, Емафын кугыжаже, колын: Адраазарын, Цова кугыжан, сарзывийжым Давид кырен шалатен. | 9И услышал Фой, царь Имафа, что Давид поразил все войско Адраазара, царя Сувского. |
| 10 Давид кугыжам саламлаш да Адраазарым кырен шалатымыжлан таушташ манын, тудо Иорам эргыжым колтен. Фой Адраазар дене кредал илен улмаш. Иорам пеленже шӧртньӧ, ший да той дене ыштыме тӱрлӧ арверым конден. | 10И послал Иорама, сына своего, к царю Давиду, приветствовать его и благодарить за то, что он воевал с Адраазаром и поразил его, ибо Фой был в войне с Адраазаром, --и с ним всякие сосуды золотые, серебряные и медные. |
| 11 Моло калык деч – идумей, моав, аммон, филистим да амалик деч – поген налме ший да шӧртньӧ дене пырля Давид кугыжа тудым Господьлан святой пӧлек семын пуэн. | 11И посвятил их царь Давид Господу вместе с серебром и золотом, которое он взял от всех народов: от Идумеян, Моавитян, Аммонитян, Филистимлян и от Амаликитян. |
| 12 Авесса, Саруя эрге, Шинчалан лапверыште латкандаш тӱжем идумейым кырен шалатен. | 12И Авесса, сын Саруи, поразил Идумеян на долине Соляной восемнадцать тысяч; |
| 13 Идумейыште тудо шке орол отрядшым шогалтен, да идумей-влак Давидын тарзышкыже савырненыт. Давид кушко гына каен огыл, Господь тудлан чыла вере сеҥымашым конден. | 13и поставил в Идумее охранное войско, и сделались все Идумеяне рабами Давиду. Господь помогал Давиду везде, куда он ни ходил. |
| 14 Давид пӱтынь Израиль дене кугыжаланен, шке калыкше коклаште чын суд ден чынлыкым ыштен. | 14И царствовал Давид над всем Израилем, и творил суд и правду всему народу своему. |
| 15 Иоав, Саруя эрге, тӱҥ сарзывуй лийын, Иосафат, Ахилуд эрге – курымсерышым возышо. | 15Иоав, сын Саруи, был начальником войска, Иосафат, сын Ахилуда, дееписателем, |
| 16 Садок, Ахитув эрге, да Авимелех, Авиафар эрге, иерей лийыныт. Сераий*а – возкалыше, | 16Садок, сын Ахитува, и Авимелех, сын Авиафара, священниками, а Суса писцом, |
| 17 Ваней, Иодай эрге – хелефей ден фелефей-шамычын вуйлатышышт, а Давидын эргыже-влак кугыжа деч вара икымше лийыныт. | 17Ванея, сын Иодая, над Хелефеями и Фелефеями, а сыновья Давидовы--первыми при царе. |
*а 18:16 Сераий – еврей текстыште «Шавша», грек текстыште «Суса». 2 Куг 8:17. тиде айдеме нергенак возымо.