Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая Главаследующая Главабез русского текста

ИКЫМШЕ КУРЫМСЕРЫШ КНИГА

ПЕРВАЯ КНИГА ПАРАЛИПОМЕНОН

17 Глава

Глава 17

1 Кунам Давид шке полатыштыже илен, тудо пророк Нафанлан каласен: «Теве мый кедр дене чоҥымо пӧртыштӧ илем, а Господьын ойпидыш шондыкшо – куэм дене ыштыме омашыште».1Когда Давид жил в доме своем, то сказал Давид Нафану пророку: вот, я живу в доме кедровом, а ковчег завета Господня под шатром.
2 Нафан Давидлан вашештен: «Мом шонен пыштыметым ыште, вет Юмо тыйын пеленет».2И сказал Нафан Давиду: все, что у тебя на сердце, делай, ибо с тобою Бог.
3 Но тиде йӱдымак Нафанлан Юмын шомакше лийын:3Но в ту же ночь было слово Божие к Нафану:
4 «Кай, мыйын Давид тарземлан каласе: ”Тыге Господь ойла: тый огыл Мыланем илаш пӧртым чоҥет.4пойди и скажи рабу Моему Давиду: так говорит Господь: не ты построишь Мне дом для обитания,
5 Вет тудо кече гыч, кунам Мый израиль эрге-влакым Египет гыч луктынам, тачысе кече марте пӧртыштӧ илен омыл – Мый омаш ден скинийыште иленам.5ибо Я не жил в доме с того дня, как вывел сынов Израиля, и до сего дня, а ходил из скинии в скинию и из жилища в жилище.
6 Кушто гына Мый израильтян-влак дене коштын омыл, Мыйын калыкемым кӱташ шогалтыме Израильын судьяже-влак деч, ”Молан Мыланем кедр пӧртым огыда ыште” манын, иктаж гана йодынам мо?6Где ни ходил Я со всем Израилем, сказал ли Я хотя слово которому-либо из судей Израильских, которым Я повелел пасти народ Мой: зачем вы не построите Мне дома кедрового?
7 Мыйын Давид тарземлан каласе: ”Господь Саваоф тыге ойла: Израиль калыкемын вуйлатышыжым ышташ манын, Мый тыйым шорыкым кӱтымӧ вер гыч налынам.7И теперь так скажи рабу Моему Давиду: так говорит Господь Саваоф: Я взял тебя от стада овец, чтобы ты был вождем народа Моего Израиля;
8 Кушко гына каен отыл, Мый эре пеленет лийынам, ончылнет чыла тушманетым пытаренам. Мый тыйын лӱметым чапландаренам, тудо тӱнясе эн лӱмлӧ еҥ-влакын лӱмышт гай кугу лиеш.8и был с тобою везде, куда ты ни ходил, и истребил всех врагов твоих пред лицем твоим, и сделал имя твое, как имя великих на земле;
9и Я устроил место для народа Моего Израиля, и укоренил его, и будет он спокойно жить на месте своем, и не будет более тревожим, и нечестивые не станут больше теснить его, как прежде,
9-10 Шке Израиль калыкемлан Мый верым ойыренам, тушан тудын вожшым пеҥгыдемдем. Тудо шке верыштыже тыныслын илаш тӱҥалеш. Израиль калыкемлан судья-влакым шогалтыме годсо жап семын осал еҥ-шамыч тудым тетла шыгыремдылаш огыт тӱҥал. Мый чыла тушманетым кидышкет пуэм. Мый, Господь, тыланет ойлем: ”Мый тый дечет кугыжа тукымым шуем”.10в те дни, когда Я поставил судей над народом Моим Израилем, и Я смирил всех врагов твоих, и возвещаю тебе, что Господь устроит тебе дом.
11 Жап шумеке, тыят шке ача-кочат-влак деке кает. Тунам Мый тыйын урлыкет гыч, эргыч-влак кокла гыч иктыжым кугыжалан шогалтем да тудын кучемвийжым пеҥгыдемдем.11Когда исполнятся дни твои, и ты отойдешь к отцам твоим, тогда Я восставлю семя твое после тебя, которое будет из сынов твоих, и утвержу царство его.
12 Тудо Мыланем пӧртым чоҥа, да Мый тудын престолжым курымешлан пеҥгыдемдем.12Он построит Мне дом, и утвержу престол его на веки.
13 Мый тудлан Ачаже лиям, а тудо Мыланем эргым лиеш. Тый дечет ончыч лийше кугыжа дене ыштыме семын Мый тудын деч шке порылыкем ом нал.13Я буду ему отцом, и он будет Мне сыном, --и милости Моей не отниму от него, как Я отнял от того, который был прежде тебя.
14 Мый тудым курымешлан шке пӧртем да кугыжанышем вуйлаташ шогалтем, тудын престолжо курымеш пеҥгыдын шогаш тӱҥалеш”».14Я поставлю его в доме Моем и в царстве Моем на веки, и престол его будет тверд вечно.
15 Нафан чыла тиде мутым да ужмо кончымашыжым Давидлан каласен.15Все эти слова и все видение точно пересказал Нафан Давиду.
16 Тунам Давид кугыжа каен, Господь чурий ончылно каласен: «Господь Юмем, кӧ мый улам да мо мыйын тукымем – Тый мыйым тынар кӱшкӧ нӧлталынат?16И пришел царь Давид, и стал пред лицем Господним, и сказал: кто я, Господи Боже, и что такое дом мой, что Ты так возвысил меня?
17 Но тиде Тыйын шинча ончылнет шагал лийын, Юмем – Тый шке тарзетын тукымжын ончыкылыкшо нерген увертарет да мыйын ӱмбакем кугу айдеме ӱмбаке ончымо семын ончет, Господь Юмем!17Но и этого еще мало показалось в очах Твоих, Боже; Ты возвещаешь о доме раба Твоего вдаль, и взираешь на меня, как на человека великого, Господи Боже!
18 Шке тарзетым тынар кӱшкӧ шындыметлан Давид Тыланет эше мом каласен кертеш? Тый палет шке тарзетым!18Что еще может прибавить пред Тобою Давид для возвеличения раба Твоего? Ты знаешь раба Твоего!
19 Господь, шке тарзетлан кӧра да шке кумылет почеш Тый тыгай кугу пашам ыштет да тидым ончыкташ тӱҥалат.19Господи! для раба Твоего, по сердцу Твоему, Ты делаешь все это великое, чтобы явить всякое величие.
20 Господь, уке Тый гает весе, Тый дечет моло вес Юмо уке! Чыла колмына тидым пеҥгыдемда.20Господи! Нет подобного Тебе, и нет Бога, кроме Тебя, по всему, что слышали мы своими ушами.
21 Тыйын Израиль калыкет гай могай вес калык уло? Мландымбалне тыгай калык икте веле – тудым, сулен налын, шке калыкетым ышташ да кӱдыратле, лӱдмашан пашат-влак дене Шкаланет лӱмым ышташ манын, Тый тудын деке толынат. Тый шке калыкетым Египет гыч луктынат да чурийже ончыч моло калыкым поктен колтенат.21И кто подобен народу Твоему Израилю, единственному народу на земле, к которому приходил Бог, чтоб искупить его Себе в народ, сделать Себе имя великим и страшным делом--прогнанием народов от лица народа Твоего, который Ты избавил из Египта.
22 Тый Израиль калыкетым курымешлан шкендыным ыштенат! Тый, Господь, тудын Юмыжо лийынат!22Ты соделал народ Твой Израиля Своим собственным народом навек, и Ты, Господи, стал Богом его.
23 А ынде, Господь, шке тарзет да тудын тукымжо шотышто сӧрыметым шукто да каласымет семын ыште.23Итак теперь, о, Господи, слово, которое Ты сказал о рабе Твоем и о доме его, утверди навек, и сделай, как Ты сказал.
24 Тек Тыйын лӱмет курымеш ила да чапландарыме лиеш, тек ойлат: ”Господь Саваоф, Израильын Юмыжо, Израиль дене озаланыше Юмо улеш!” Тек Давид тарзетын тукымжо Тыйын ончылнет пеҥгыдын шогаш тӱҥалеш!24И да пребудет и возвеличится имя Твое во веки, чтобы говорили: Господь Саваоф, Бог Израилев, есть Бог над Израилем, и дом раба Твоего Давида да будет тверд пред лицем Твоим.
25 Вет Тый, Юмем, шке тарзетлан ”Мый тый дечет кугыжа тукымым ыштем” манынат, садлан тарзет Тыйын ончылнет кумалаш тоштын.25Ибо Ты, Боже мой, открыл рабу Твоему, что Ты устроишь ему дом, поэтому раб Твой и дерзнул молиться пред Тобою.
26 Господь, Тый Юмо улат да шке тарзетлан тыгай суапым увертарышыч!26И ныне, Господи, Ты Бог, и Ты сказал о рабе Твоем такое благо.
27 Тугеже йодам: суапландарен шого шке тарзетын тукымжым, тек тудо эре Тыйын чуриет ончылно лиеш. Вет Тый, Господь, тарзетын тукымжым суапландарет гын, тудо курым-курымеш суапландарыме лиеш». 27Начни же благословлять дом раба Твоего, чтоб он был вечно пред лицем Твоим. Ибо если Ты, Господи, благословишь, то будет он благословен вовек.


предыдущая глава Глава 17 следующая глава