Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ÖКСЫЯСЛÖН МЕДВОДДЗА НЕБÖГ

ПЕРВАЯ КНИГА ЦАРСТВ

12 юр

Глава 12

1 Самуил шуис Израиль войтырлы: «Ме ставсӧ вӧчи тіян корӧм серти – пукті тіянлы ӧксыӧс. 1И сказал Самуил всему Израилю: вот, я послушался голоса вашего во всем, что вы говорили мне, и поставил над вами царя,
2 Ӧні сійӧ кутас веськӧдлыны тіянӧн. Ме пӧрысь нин, дай дзор нин, но пиянӧй лоӧны тіянкӧд. Том кадсянь талунъя лунӧдз ме вӧлі тіянлы веськӧдлысьнас.2и вот, царь ходит пред вами; а я состарился и поседел; и сыновья мои с вами; я же ходил пред вами от юности моей и до сего дня;
3 Ӧні Господь водзын да Сылӧн мавтыштӧмаыс водзын висьталӧй, босьтлі-ӧ ме кодлыськӧ ӧшсӧ либӧ осёлсӧ? Пӧръявлі-ӧ да дзескӧдлі-ӧ кодӧскӧ? Сибӧдлі-ӧ кодсянькӧ козин, медым сылӧн лёк вӧчӧм вылӧ синмӧс тупкыны? Висьталӧй, и ме ставсӧ бӧр сета тіянлы».3вот я; свидетельствуйте на меня пред Господом и пред помазанником Его, у кого взял я вола, у кого взял осла, кого обидел и кого притеснил, у кого взял дар и закрыл в деле его глаза мои, --и я возвращу вам.
4 Йӧзыс вочавидзисны: «Тэ миянӧс эн пӧръявлы, эн дзескӧдлы да некодлысь нинӧм эн босьтлы». 4И отвечали: ты не обижал нас и не притеснял нас и ничего ни у кого не взял.
5 Самуил шуис налы: «Господь кылӧ, и Сылӧн мавтыштӧмаыс талун кылӧ тіянлысь висьталӧмтӧ, мый ме сайын нинӧм абу». Ставныс шуисны: «Господь кылӧ». 5И сказал он им: свидетель на вас Господь, и свидетель помазанник Его в сей день, что вы не нашли ничего за мною. И сказали: свидетель.
6 Сэсся Самуил шыасис йӧзыс дінӧ: «[Господь кылӧ.] Господь бӧрйис Мӧисейӧс да Ааронӧс, и петкӧдіс тіянлысь батьяснытӧ Египет муысь.6Тогда Самуил сказал народу: свидетель Господь, Который поставил Моисея и Аарона и Который вывел отцов ваших из земли Египетской.
7 Ӧні сувтӧй, а ме кута мыждыны тіянӧс Господь водзын. Кута казьтывны тіянлы Сылысь веськыд уджъяссӧ, мый Сійӧ вӧчис тіянлы да тіян батьяслы.7Теперь же предстаньте, и я буду судиться с вами пред Господом о всех благодеяниях, которые оказал Он вам и отцам вашим.
8 Яковлӧн Египетӧ локтӧм бӧрын нартитӧм вӧсна батьясныд ойзӧмӧн-бӧрдӧмӧн шыасисны Господь дінӧ. Сэки Сійӧ мӧдӧдіс Мӧисейӧс Ааронкӧд, и найӧ петкӧдісны тіянлысь батьяснытӧ Египетысь да овмӧдісны найӧс татчӧ. 8Когда пришел Иаков в Египет, и отцы ваши возопили к Господу, то Господь послал Моисея и Аарона, и они вывели отцов ваших из Египта и поселили их на месте сем.
9 Но батьясныд вунӧдісны Господьӧс, ассьыныс Енсӧ. Сэки Господь сетіс найӧс хацорса тышкайӧзӧн Сисар нима веськӧдлысь киӧ, филистимсаяс киӧ да моавса ӧксы киӧ. Найӧ ставныс тышкасисны батьясныдлы паныд.9Но они забыли Господа Бога своего, и Он предал их в руки Сисары, военачальника Асорского, и в руки Филистимлян и в руки царя Моавитского, которые воевали против них.
10 Но батьясныд бӧрдӧмӧн шыасисны Господь дінӧ да шуисны: ”Ми мыж вӧчим – эновтім Господьӧс да кесъялім-юрбитім Ваал да Астарта идолъяслы. Мезды миянӧс вӧрӧг киысь, ми кутам кесъявны Тэныд”.10Но когда они возопили к Господу и сказали: `согрешили мы, ибо оставили Господа и стали служить Ваалам и Астартам, теперь избавь нас от руки врагов наших, и мы будем служить Тебе',
11 Сэки Господь мӧдӧдіс Ероваалӧс, Варакӧс, Еффайӧс, Самуилӧс да мездіс тіянӧс став вӧрӧгысь, и ті олінныд повтӧг.11тогда Господь послал Иероваала, и Варака, и Иеффая, и Самуила, и избавил вас от руки врагов ваших, окружавших вас, и вы жили безопасно.
12 Ӧксынас тіян вӧлі Господь, тіян Енныд. Но кор ті аддзинныд, мый аммон войтырлӧн Нахаш ӧксы уськӧдчӧ тіян вылӧ, ті шуинныд меным: ”Миянлы колӧ ӧксы, сійӧ мед ыджыдалас миян вылын”. 12Но увидев, что Наас, царь Аммонитский, идет против вас, вы сказали мне: `нет, царь пусть царствует над нами', тогда как Господь Бог ваш--Царь ваш.
13 Господь пуктіс тіянлы ӧксыӧс, кодӧс ті коринныд да бӧрйинныд.13Итак, вот царь, которого вы избрали, которого вы требовали: вот, Господь поставил над вами царя.
14 Понданныд кӧ повны Господьысь, кесъявны Сылы, кывзыны Сійӧс, да онӧ кӧ кутӧй пыксьыны Сылӧн тшӧктӧмъяслы, но понданныд тіян вылын ыджыдалысь ӧксыныдкӧд ветлыны асланыд Господь Енлӧн туйӧд, сэки Господь доръяс тіянӧс.14Если будете бояться Господа и служить Ему и слушать гласа Его, и не станете противиться повелениям Господа, и будете и вы и царь ваш, который царствует над вами, ходить вслед Господа, Бога вашего.
15 Онӧ кӧ кутӧй кывзыны Господьӧс, а Сылы паныд кыпӧдчанныд, сэки Господь лэптас Ассьыс кисӧ тіянлы паныд, кыдзи лэптіс кисӧ батьясныдлы паныд.15а если не будете слушать гласа Господа и станете противиться повелениям Господа, то рука Господа будет против вас, как была против отцов ваших.
16 Ӧні сулалӧй да видзӧдӧй, кутшӧм ыджыдтор тіян син водзын вӧчас Господь.16Теперь станьте и посмотрите на дело великое, которое Господь совершит пред глазами вашими:
17 Ӧні шобді вундан кад. Но ме кӧ шыася Господь дінӧ, Сійӧ ыстас гым да зэр. Тадзи ті аддзанныд да тӧдмаланныд, кутшӧм ыджыд мыж ті вӧчинныд Господьлӧн син водзын, кор ті коринныд аслыныд ӧксыӧс».17не жатва ли пшеницы ныне? Но я воззову к Господу, и пошлет Он гром и дождь, и вы узнаете и увидите, как велик грех, который вы сделали пред очами Господа, прося себе царя.
18 Самуил шыасис Господь дінӧ, и Господь ыстіс сійӧ лунӧ гым да зэр. Ставнысӧ полӧм босьтіс Господьысь да Самуилысь.18И воззвал Самуил к Господу, и Господь послал гром и дождь в тот день; и пришел весь народ в большой страх от Господа и Самуила.
19 Йӧзыс шуисны Самуиллы: «Кевмысь миян вӧсна Господьлы, аслад Енлы, медым ми, тэнад кесйӧгъяс, эгӧ кулӧй. Ми корим ӧксыӧс, тадзи асланым мыжъяс дінӧ содтім нӧшта ӧти мыж».19И сказал весь народ Самуилу: помолись о рабах твоих пред Господом Богом твоим, чтобы не умереть нам; ибо ко всем грехам нашим мы прибавили еще грех, когда просили себе царя.
20 Самуил вочавидзис йӧзыслы: «Энӧ полӧй. Дерт, ті мыж вӧчинныд, но сӧмын энӧ кежӧй Господьысь, а кесъялӧй Сылы став сьӧлӧмнаныд.20И отвечал Самуил народу: не бойтесь, грех этот вами сделан, но вы не отступайте только от Господа и служите Господу всем сердцем вашим
21 Энӧ мунӧй идолъяс бӧрся, кодъяс оз вермыны отсавны да мездыны тіянӧс, ӧд найӧ – нинӧм.21и не обращайтесь вслед ничтожных богов, которые не принесут пользы и не избавят; ибо они--ничто;
22 Аслас ыджыд нимыс вӧсна Господь оз коль тіянӧс, Ассьыс войтырсӧ. Господь бӧрйис тіянӧс, мед ті вӧлінныд Сылӧн войтырӧн.22Господь же не оставит народа Своего ради великого имени Своего, ибо Господу угодно было избрать вас народом Своим;
23 Ме ог лэдз ачымӧс мыж вӧчны Господьлы паныд – ог дугды кевмысьны тіян вӧсна. Ме веськӧда тіянӧс бур да веськыд туй вылӧ.23и я также не допущу себе греха пред Господом, чтобы перестать молиться за вас, и буду наставлять вас на путь добрый и прямой;
24 Сӧмын полӧй Господьысь, кесъялӧй Сылы веськыда да став сьӧлӧмсяньныд. Ті ӧд асьныд аддзылінныд, кутшӧм ыджыд уджъяс Сійӧ вӧчис тіян пӧвстын. 24только бойтесь Господа и служите Ему истинно, от всего сердца вашего, ибо вы видели, какие великие дела Он сделал с вами;
25 А кутанныд кӧ водзӧ вӧчны лёксӧ, сэки куланныд ті, и тіян ӧксыныд». 25если же вы будете делать зло, то и вы и царь ваш погибнете.


предыдущая глава Глава 12 следующая глава