Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ИОАНН АПОСТОЛЛЫ УСЬТӤСЬКОН

ОТКРОВЕНИЕ ИОАННА

Глава 19

Глава 19

1Та бере мон Инмысь туж трос калыклэн вераськемезлы укшась жингрес куара кылӥ, соос тазьы чирдӥзы: «Аллилуия! Утиськон но, данлык но, сӥё-сано луон но, кужым но асьмелэн Кузё-Инмармылэн кияз.1После сего я услышал на небе громкий голос как бы многочисленного народа, который говорил: аллилуия! спасение и слава, и честь и сила Господу нашему!
2Зэмлыкоесь, шонерлыкоесь Солэн судъёсыз, малы ке шуоно Со судить кариз музъем вылэз аслаз азыса-калгыса улэменыз сисьтӥсь-саптась туж азыса-калгыса улэм кышномуртэз. Аслаз ляльчиосызлэн вирзы понна солы пунэмзэ берыктӥз».2Ибо истинны и праведны суды Его: потому что Он осудил ту великую любодейцу, которая растлила землю любодейством своим, и взыскал кровь рабов Своих от руки ее.
3Соос кыкетӥ ползэ шуизы: «Аллилуия! Солэн ӵыныз пумтэм вапумъёс ӵоже ӝутскыса улэ».3И вторично сказали: аллилуия! И дым ее восходил во веки веков.
4Собере кызь ньыль пересь визьнодчиос но ньыль улэп макеос, пыдес вылазы уськытскыса, престол вылын пукись Инмарлы йыбырттыса шуизы: «Аминь! Аллилуия!»4Тогда двадцать четыре старца и четыре животных пали и поклонились Богу, сидящему на престоле, говоря: аминь! аллилуия!
5Соку престол дорысь куара кылӥськиз: «Солэн вань ляльчиосыз, Солэсь кышканэн улӥсьёс, покчиосыз но, быдӟымъёсыз но асьмелэсь Инмармес ушъялэ».5И голос от престола исшел, говорящий: хвалите Бога нашего, все рабы Его и боящиеся Его, малые и великие.
6Трос калык пӧлысь потӥсь куаралы, бадӟым вуослэн жильыртэмзылы укшась, кужмо гудырилы кельшись, тазьы верась куараосты кылӥ: «Аллилуия! Дунне Кутӥсь Инмар Кузё-Инмар эксэе пуксиз.6И слышал я как бы голос многочисленного народа, как бы шум вод многих, как бы голос громов сильных, говорящих: аллилуия! ибо воцарился Господь Бог Вседержитель.
7Шумпотоме, шулдыръяськоме, Сое данъяломе; уго Ыжпилэн сюан нуналыз вуиз, Солэн кышноез ассэ дасяз ини».7Возрадуемся и возвеселимся и воздадим Ему славу; ибо наступил брак Агнца, и жена Его приготовила себя.
8Кышно луонэзлы чылкыт, тӧдьы дэра дӥськут дӥсяны сётэмын вал; нош со чылкыт тӧдьы дэра – со святойёслэсь шонерлыко ужъёссэс возьматэ.8И дано было ей облечься в виссон чистый и светлый; виссон же есть праведность святых.
9Соку мыным Кылчин шуиз: «Гожты: шудоесь Ыжпилэн сюан ӝытаназ ӧтемъёс». Со мыным шуиз: «Та кылъёс – Инмарлэн зэмос кылъёсыз».9И сказал мне Ангел: напиши: блаженны званые на брачную вечерю Агнца. И сказал мне: сии суть истинные слова Божии.
10Солы йыбырттон понна мон солэн пыд выжыяз уськытски, но со мыным шуиз: «Эн, тазьы эн лэсьты; мон тонэн ӵош, тынад агай-вынъёсыныд ӵош – Иисус сярысь шара ивортӥсьёсын ӵош – ужась луисько. Инмарлы йыбыртты; уго Иисус сярысь шара ивортон – со Инмар кылэз тодытӥсь дух бордысь потэ».10Я пал к ногам его, чтобы поклониться ему; но он сказал мне: смотри, не делай сего; я сослужитель тебе и братьям твоим, имеющим свидетельство Иисусово; Богу поклонись; ибо свидетельство Иисусово есть дух пророчества.
11Соку мон усьтӥськем Инэз адӟи но, тани, мон азьын тӧдьы вал. Со вал вылын пукись Оскымон, Зэмлыко шуыса нимаське, Со шонер судить каре, шонер ожмаське.11И увидел я отверстое небо, и вот конь белый, и сидящий на нем называется Верный и Истинный, Который праведно судит и воинствует.
12Синъёсыз Солэн гомаса ӝуась тыл кадесь; Солэн йыр вылаз трос венец изьыосыз. Солэн гожтэм нимыз вал, но со нимез Ачиз сяна нокин но уг тоды.12Очи у Него как пламень огненный, и на голове Его много диадим. Он имел имя написанное, которого никто не знал, кроме Его Самого.
13Со дӥсямын вал вирен горд луэм дӥськутэн. Солэн нимыз: Инмар Кыл.13Он был облечен в одежду, обагренную кровью. Имя Ему: `Слово Божие'.
14Инмысь ожмаськисьёс Со бӧрсьы тӧдьы валъёс вылын мынӥзы; чылкыт, тӧдьы дэра дӥськутэн соос дӥсяськемын вал.14И воинства небесные следовали за Ним на конях белых, облеченные в виссон белый и чистый.
15Солэн ымысьтыз лэчыт меч потыса улэ, со мечен Со калыкъёсты погыртоз. Со корт бодыен соосты возьма; Дунне Кутӥсь Инмарлэсь вожпотон, лек вина виятон гузэ Со лёга.15Из уст же Его исходит острый меч, чтобы им поражать народы. Он пасет их жезлом железным; Он топчет точило вина ярости и гнева Бога Вседержителя.
16Солэн дӥськут бордаз но, кус бордаз но ним гожтэмын: «Эксэйёслэн Эксэйзы, кузёослэн Кузё-Инмарзы».16На одежде и на бедре Его написано имя: `Царь царей и Господь господствующих'.
17Шунды шорын сылӥсь одӥгзэ Кылчинэз мон адӟи; инбам шортӥ лобась вань тылобурдоослы со бадӟым куараен черектӥськыса вераз: «Лобӟыса лыктэ, Инмарлэн быдӟым ӝытаназ люкаськелэ,17И увидел я одного Ангела, стоящего на солнце; и он воскликнул громким голосом, говоря всем птицам, летающим по средине неба: летите, собирайтесь на великую вечерю Божию,
18эксэйёслэсь шӧйёссэс, кужмоослэсь шӧйёссэс, сюрс солдатэн кивалтӥсьёслэсь шӧйёссэс, валъёслэсь шӧйёссэс, соос вылын пукисьёслэсь шӧйёссэс, эрикоослэсь но, ляльчиослэсь но, покчиослэсь но, быдӟымъёслэсь но шӧйёссэс сиыны лыктэ».18чтобы пожрать трупы царей, трупы сильных, трупы тысяченачальников, трупы коней и сидящих на них, трупы всех свободных и рабов, и малых и великих.
19Собере мон пӧйшурез, музъем выл эксэйёсты но соослэсь ожмаськисьёссэс адӟи, соос вал вылын Пукисен, Солэн ожмаськисьёсыныз жугиськыны люкаськиллям.19И увидел я зверя и царей земных и воинства их, собранные, чтобы сразиться с Сидящим на коне и с воинством Его.
20Пӧйшур но со азьын паймымон ужъёс лэсьтӥсь ӧрекчи пророк соин ӵош кутэмын вал; паймымон ужъёсын со пӧйшурлэсь пуссэ басьтӥсьёслэсь, солэн суредам тусбуезлы-суредэзлы йыбыртъясьёслэсь визьзэс тугаса улӥз. Соосты кыксэс ик сераен ӝуась ты пушкы улэпкын куштӥзы;20И схвачен был зверь и с ним лжепророк, производивший чудеса пред ним, которыми он обольстил принявших начертание зверя и поклоняющихся его изображению: оба живые брошены в озеро огненное, горящее серою;
21нош мукетъёссэ вал вылын Пукисьлэн ымысьтыз потӥсь меченыз виизы; вань тылобурдоос соослэн шӧйёсынызы кӧтсэс тыризы.21а прочие убиты мечом Сидящего на коне, исходящим из уст Его, и все птицы напитались их трупами.


*а 19:7 Солэн кышноез – Черк


предыдущая глава Глава 19 следующая глава