Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ИОАНН АПОСТОЛЛЫ УСЬТӤСЬКОН | ОТКРОВЕНИЕ ИОАННА |
Глава 19 | Глава 19 |
| 1Та бере мон Инмысь туж трос калыклэн вераськемезлы укшась жингрес куара кылӥ, соос тазьы чирдӥзы: «Аллилуия! Утиськон но, данлык но, сӥё-сано луон но, кужым но асьмелэн Кузё-Инмармылэн кияз. | 1После сего я услышал на небе громкий голос как бы многочисленного народа, который говорил: аллилуия! спасение и слава, и честь и сила Господу нашему! |
| 2Зэмлыкоесь, шонерлыкоесь Солэн судъёсыз, малы ке шуоно Со судить кариз музъем вылэз аслаз азыса-калгыса улэменыз сисьтӥсь-саптась туж азыса-калгыса улэм кышномуртэз. Аслаз ляльчиосызлэн вирзы понна солы пунэмзэ берыктӥз». | 2Ибо истинны и праведны суды Его: потому что Он осудил ту великую любодейцу, которая растлила землю любодейством своим, и взыскал кровь рабов Своих от руки ее. |
| 3Соос кыкетӥ ползэ шуизы: «Аллилуия! Солэн ӵыныз пумтэм вапумъёс ӵоже ӝутскыса улэ». | 3И вторично сказали: аллилуия! И дым ее восходил во веки веков. |
| 4Собере кызь ньыль пересь визьнодчиос но ньыль улэп макеос, пыдес вылазы уськытскыса, престол вылын пукись Инмарлы йыбырттыса шуизы: «Аминь! Аллилуия!» | 4Тогда двадцать четыре старца и четыре животных пали и поклонились Богу, сидящему на престоле, говоря: аминь! аллилуия! |
| 5Соку престол дорысь куара кылӥськиз: «Солэн вань ляльчиосыз, Солэсь кышканэн улӥсьёс, покчиосыз но, быдӟымъёсыз но асьмелэсь Инмармес ушъялэ». | 5И голос от престола исшел, говорящий: хвалите Бога нашего, все рабы Его и боящиеся Его, малые и великие. |
| 6Трос калык пӧлысь потӥсь куаралы, бадӟым вуослэн жильыртэмзылы укшась, кужмо гудырилы кельшись, тазьы верась куараосты кылӥ: «Аллилуия! Дунне Кутӥсь Инмар Кузё-Инмар эксэе пуксиз. | 6И слышал я как бы голос многочисленного народа, как бы шум вод многих, как бы голос громов сильных, говорящих: аллилуия! ибо воцарился Господь Бог Вседержитель. |
| 7Шумпотоме, шулдыръяськоме, Сое данъяломе; уго Ыжпилэн сюан нуналыз вуиз, Солэн кышноез*а ассэ дасяз ини». | 7Возрадуемся и возвеселимся и воздадим Ему славу; ибо наступил брак Агнца, и жена Его приготовила себя. |
| 8Кышно луонэзлы чылкыт, тӧдьы дэра дӥськут дӥсяны сётэмын вал; нош со чылкыт тӧдьы дэра – со святойёслэсь шонерлыко ужъёссэс возьматэ. | 8И дано было ей облечься в виссон чистый и светлый; виссон же есть праведность святых. |
| 9Соку мыным Кылчин шуиз: «Гожты: шудоесь Ыжпилэн сюан ӝытаназ ӧтемъёс». Со мыным шуиз: «Та кылъёс – Инмарлэн зэмос кылъёсыз». | 9И сказал мне Ангел: напиши: блаженны званые на брачную вечерю Агнца. И сказал мне: сии суть истинные слова Божии. |
| 10Солы йыбырттон понна мон солэн пыд выжыяз уськытски, но со мыным шуиз: «Эн, тазьы эн лэсьты; мон тонэн ӵош, тынад агай-вынъёсыныд ӵош – Иисус сярысь шара ивортӥсьёсын ӵош – ужась луисько. Инмарлы йыбыртты; уго Иисус сярысь шара ивортон – со Инмар кылэз тодытӥсь дух бордысь потэ». | 10Я пал к ногам его, чтобы поклониться ему; но он сказал мне: смотри, не делай сего; я сослужитель тебе и братьям твоим, имеющим свидетельство Иисусово; Богу поклонись; ибо свидетельство Иисусово есть дух пророчества. |
| 11Соку мон усьтӥськем Инэз адӟи но, тани, мон азьын тӧдьы вал. Со вал вылын пукись Оскымон, Зэмлыко шуыса нимаське, Со шонер судить каре, шонер ожмаське. | 11И увидел я отверстое небо, и вот конь белый, и сидящий на нем называется Верный и Истинный, Который праведно судит и воинствует. |
| 12Синъёсыз Солэн гомаса ӝуась тыл кадесь; Солэн йыр вылаз трос венец изьыосыз. Солэн гожтэм нимыз вал, но со нимез Ачиз сяна нокин но уг тоды. | 12Очи у Него как пламень огненный, и на голове Его много диадим. Он имел имя написанное, которого никто не знал, кроме Его Самого. |
| 13Со дӥсямын вал вирен горд луэм дӥськутэн. Солэн нимыз: Инмар Кыл. | 13Он был облечен в одежду, обагренную кровью. Имя Ему: `Слово Божие'. |
| 14Инмысь ожмаськисьёс Со бӧрсьы тӧдьы валъёс вылын мынӥзы; чылкыт, тӧдьы дэра дӥськутэн соос дӥсяськемын вал. | 14И воинства небесные следовали за Ним на конях белых, облеченные в виссон белый и чистый. |
| 15Солэн ымысьтыз лэчыт меч потыса улэ, со мечен Со калыкъёсты погыртоз. Со корт бодыен соосты возьма; Дунне Кутӥсь Инмарлэсь вожпотон, лек вина виятон гузэ Со лёга. | 15Из уст же Его исходит острый меч, чтобы им поражать народы. Он пасет их жезлом железным; Он топчет точило вина ярости и гнева Бога Вседержителя. |
| 16Солэн дӥськут бордаз но, кус бордаз но ним гожтэмын: «Эксэйёслэн Эксэйзы, кузёослэн Кузё-Инмарзы». | 16На одежде и на бедре Его написано имя: `Царь царей и Господь господствующих'. |
| 17Шунды шорын сылӥсь одӥгзэ Кылчинэз мон адӟи; инбам шортӥ лобась вань тылобурдоослы со бадӟым куараен черектӥськыса вераз: «Лобӟыса лыктэ, Инмарлэн быдӟым ӝытаназ люкаськелэ, | 17И увидел я одного Ангела, стоящего на солнце; и он воскликнул громким голосом, говоря всем птицам, летающим по средине неба: летите, собирайтесь на великую вечерю Божию, |
| 18эксэйёслэсь шӧйёссэс, кужмоослэсь шӧйёссэс, сюрс солдатэн кивалтӥсьёслэсь шӧйёссэс, валъёслэсь шӧйёссэс, соос вылын пукисьёслэсь шӧйёссэс, эрикоослэсь но, ляльчиослэсь но, покчиослэсь но, быдӟымъёслэсь но шӧйёссэс сиыны лыктэ». | 18чтобы пожрать трупы царей, трупы сильных, трупы тысяченачальников, трупы коней и сидящих на них, трупы всех свободных и рабов, и малых и великих. |
| 19Собере мон пӧйшурез, музъем выл эксэйёсты но соослэсь ожмаськисьёссэс адӟи, соос вал вылын Пукисен, Солэн ожмаськисьёсыныз жугиськыны люкаськиллям. | 19И увидел я зверя и царей земных и воинства их, собранные, чтобы сразиться с Сидящим на коне и с воинством Его. |
| 20Пӧйшур но со азьын паймымон ужъёс лэсьтӥсь ӧрекчи пророк соин ӵош кутэмын вал; паймымон ужъёсын со пӧйшурлэсь пуссэ басьтӥсьёслэсь, солэн суредам тусбуезлы-суредэзлы йыбыртъясьёслэсь визьзэс тугаса улӥз. Соосты кыксэс ик сераен ӝуась ты пушкы улэпкын куштӥзы; | 20И схвачен был зверь и с ним лжепророк, производивший чудеса пред ним, которыми он обольстил принявших начертание зверя и поклоняющихся его изображению: оба живые брошены в озеро огненное, горящее серою; |
| 21нош мукетъёссэ вал вылын Пукисьлэн ымысьтыз потӥсь меченыз виизы; вань тылобурдоос соослэн шӧйёсынызы кӧтсэс тыризы. | 21а прочие убиты мечом Сидящего на коне, исходящим из уст Его, и все птицы напитались их трупами. |
*а 19:7 Солэн кышноез – Черк