Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ИОАНН АПОСТОЛЛЫ УСЬТӤСЬКОН

ОТКРОВЕНИЕ ИОАННА

Глава 18

Глава 18

1Та бере мон инмысь васькись эшшо мукетсэ Кылчинэз адӟи. Солэн туж бадӟым кужымез вал; солэн данэныз музъем пиштыса улӥз.1После сего я увидел иного Ангела, сходящего с неба и имеющего власть великую; земля осветилась от славы его.
2Со туж кужмо, бадӟым куараен вазиськыса шуиз: «Куашказ, куашказ азыса-калгыса улӥсь быдӟым Вавилон, со периослы улон интылы, вань сьӧд кужымъёслы люкаськон интылы пӧрмиз; вань урод, юрӟым тылобурдоослэн каръяськон интызы луиз; уго аслаз азыса-калгыса улонэзлэн лек винаеныз со вань калыкъёсты кудӟытъяз.2И воскликнул он сильно, громким голосом говоря: пал, пал Вавилон, великая блудница, сделался жилищем бесов и пристанищем всякому нечистому духу, пристанищем всякой нечистой и отвратительной птице; ибо яростным вином блудодеяния своего она напоила все народы,
3Музъем выл эксэйёс соин азыса-калгыса улӥзы, музъем выл вузчиос солэн туж бадӟым узырлыкеныз узырмизы».3и цари земные любодействовали с нею, и купцы земные разбогатели от великой роскоши ее.
4Соку Инмысь мон мукет тазьы верась куара кылӥ: «Мынам калыке, пот со пушкысь, солэн сьӧлыкъёсаз медад пыриське, солэсь вӧсь каронъёссэ адӟоно медад луэ;4И услышал я иной голос с неба, говорящий: выйди от нее, народ Мой, чтобы не участвовать вам в грехах ее и не подвергнуться язвам ее;
5уго солэн сьӧлыкъёсыз Инмозь вуизы, солэсь шонертэм улэм нуналъёссэ Инмар тодаз вайиз.5ибо грехи ее дошли до неба, и Бог воспомянул неправды ее.
6Солы пунэмзэ тыре озьы, кызьы со тӥледлы тыриз. Ужъёсызъя солы кык полэс пунэмзэ берыктэ. Чашаын со тӥледлы вина дасяз, нош тӥ солы кык полэс кужмозэ дасялэ.6Воздайте ей так, как и она воздала вам, и вдвое воздайте ей по делам ее; в чаше, в которой она приготовляла вам вино, приготовьте ей вдвое.
7Кӧня со данлык пӧлын, узырлык пӧлын майбыр улӥз, сомында ик солы курадӟонъёс, куректон-кайгуос сётэ. Со уго сюлмыныз шуэ: ”Эксэй кадь пукисько, мон палкышно ӧвӧл, куректон-кайгуэз уг адӟы!”7Сколько славилась она и роскошествовала, столько воздайте ей мучений и горестей. Ибо она говорит в сердце своем: `сижу царицею, я не вдова и не увижу горести!'
8Соин ик одӥгаз нуналэ со доры вӧсь каронъёс вуозы – кулон, бӧрдон, сютэм улон. Со тылын сутэмын луоз, сое судить карись Инмар Кузё-Инмар кужмо уго.8За то в один день придут на нее казни, смерть и плач и голод, и будет сожжена огнем, потому что силен Господь Бог, судящий ее.
9Ӝуась тылэз, солэсь ӵынзэ адӟизы ке, бӧрдыны кутскозы, викышъялозы со пумысен соин азыса-калгыса, узырлык пӧлын майбыр улэм музъем выл эксэйёс.9И восплачут и возрыдают о ней цари земные, блудодействовавшие и роскошествовавшие с нею, когда увидят дым от пожара ее,
10Солэсь курадӟемзэ адӟыса кышкаменызы, палэнын сылозы но шуозы: ”Куректон-кайгу, куректон-кайгу тыныд, Вавилон, туж бадӟым город, юн город! Уго одӥг час куспын судить карон дырыд вуиз”.10стоя издали от страха мучений ее и говоря: горе, горе тебе, великий город Вавилон, город крепкий! ибо в один час пришел суд твой.
11Со понна музъем выл вузчиос но бӧрдозы, викышъялозы, уго нокин но соослэсь вуззэс уз ни окты, –11И купцы земные восплачут и возрыдают о ней, потому что товаров их никто уже не покупает,
12зарни, азвесь арбериосты, дуно изъёсты но, марӟанэз но, тӧдьы дэраез, порфираез но, буртчинэз, нап-горд дуно басмаез но, ческыт зыно пуосты но, слон лылэсь пӧртэм арбериосты но; дуно пуослэсь, ыргонлэсь, кортлэсь, мраморлэсь пӧртэм тӥрлыкъёсты;12товаров золотых и серебряных, и камней драгоценных и жемчуга, и виссона и порфиры, и шелка и багряницы, и всякого благовонного дерева, и всяких изделий из слоновой кости, и всяких изделий из дорогих дерев, из меди и железа и мрамора,
13корицаез, фимиамез, мироез но, ладанэз но, винаез но, вӧез но, тӧдьы пызез но, ю-нянез но, пудоез но, ыжъёсты но, валъёсты но, уробоосты но, адями мугорез но, лулэз но.13корицы и фимиама, и мира и ладана, и вина и елея, и муки и пшеницы, и скота и овец, и коней и колесниц, и тел и душ человеческих.
14Лулыдлэн кулэ карон емышъёсыз но тон дорысь кошкизы, ваньмыз умоез, югытэз тон бордысь палэнскиз, – тон сое уд ни шедьты.14И плодов, угодных для души твоей, не стало у тебя, и все тучное и блистательное удалилось от тебя; ты уже не найдешь его.
15Ваньмыныз таин вузкарисьёс, соин узырмемъёс, солэсь курадӟемзэ адӟыса, кышкаменызы палэнын сылозы, бӧрдозы, викышъялозы15Торговавшие всем сим, обогатившиеся от нее, станут вдали от страха мучений ее, плача и рыдая
16но шуозы: ”Куректон-кайгу, куректон-кайгу тыныд, туж бадӟым город, тӧдьы дэраен но порфираен, нап-горд дуно басмаен дӥсяськем но зарниен, дуно изъёсын, марӟанэн чеберъяськем город!16и говоря: горе, горе тебе, великий город, одетый в виссон и порфиру и багряницу, украшенный золотом и камнями драгоценными и жемчугом,
17Одӥг час куспын та быдӟа узырлык ышиз-быриз!”
Соку ваньмыз пыжез валтӥсьёс, пыжъёсын уяса мынӥсьёс, вань пыж кузёос, ваньмыз зарезь вылын ужасьёс палэнэ кариськизы
17ибо в один час погибло такое богатство! И все кормчие, и все плывущие на кораблях, и все корабельщики, и все торгующие на море стали вдали
18но, солэсь ӝуамзэ, ӵынзэ адӟыса, бадӟым куараен кеськыса шуизы: ”Кыӵе город вань на та бадӟым городлы укшасез?!”18и, видя дым от пожара ее, возопили, говоря: какой город подобен городу великому!
19Йыр вылъёсазы пень пызьназы но бӧрдыса, викышъяса кеськизы: ”Куректон-кайгу, куректон-кайгу тыныд, туж бадӟым город! Ваньмызлэн, кинъёслэн зарезь вылын пыжъёссы вал, солэн дуно арбериосыныз ваньзы соос узырмизы. Нош одӥг час куспын ваньмыз со быриз!”19И посыпали пеплом головы свои, и вопили, плача и рыдая: горе, горе тебе, город великий, драгоценностями которого обогатились все, имеющие корабли на море, ибо опустел в один час!
20Та пумысен шумпотэ-шулдыръяське, Ин но, святой апостолъёс но, пророкъёс но, уго Инмар тӥ понна сое судить кариз».20Веселись о сем, небо и святые Апостолы и пророки; ибо совершил Бог суд ваш над ним.
21Соку одӥгез кужмо Кылчин бадӟым вуко кӧлы укшась изэз басьтыса зарезе куштӥз но тазьы шуиз: «Таӵе ик ӝоглыкен куштэмын луоз Вавилон но, туж бадӟым город, со пырак ӵожелы быроз.21И один сильный Ангел взял камень, подобный большому жернову, и поверг в море, говоря: с таким стремлением повержен будет Вавилон, великий город, и уже не будет его.
22Крезен шудӥсьёслэн, кырӟасьёслэн, чипчирган шудӥсьёслэн, гумы пеллясьёслэн тон дорын куаразы уз ни кылӥськы; тон дорын нокыӵе усточиос но, нокыӵе киуж устолыкъёс но уз ни луэ, тон дорын вуко кӧлэн дыбыртэмез но уз ни кылӥськы;22И голоса играющих на гуслях, и поющих, и играющих на свирелях, и трубящих трубами в тебе уже не слышно будет; не будет уже в тебе никакого художника, никакого художества, и шума от жерновов не слышно уже будет в тебе;
23Лампадалэн югытэз но тон дорын уз ни пишты; эмеспилэн но, вылькенлэн но куаразы тон дорын уз ни кылӥськы: уго тынад вузчиосыд музъем вылын кузёяськыса улӥзы, вань калыкъёсты син пӧртманэныд йыромытыса возид.23и свет светильника уже не появится в тебе; и голоса жениха и невесты не будет уже слышно в тебе: ибо купцы твои были вельможи земли, и волшебством твоим введены в заблуждение все народы.
24Пророкъёслэн, святойёслэн, музъем вылын вань вием муртъёслэн вирзы со пушкысь шедьтэмын». 24И в нем найдена кровь пророков и святых и всех убитых на земле.


предыдущая глава Глава 18 следующая глава