Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ИОАНН АПОСТОЛЛЫ УСЬТӤСЬКОН

ОТКРОВЕНИЕ ИОАННА

Глава 3

Глава 3

1Сардис черклэн Кылчинэзлы гожты: «Со, Кинлэн кияз Инмарлэн сизьым духъёсыз вань, сизьым кизилиез вань, тазьы шуэ: тодӥсько тынэсьтыд ужъёстэ, улэп шуыса нимаськиськод, но тон кулэмын.1И Ангелу Сардийской церкви напиши: так говорит Имеющий семь духов Божиих и семь звезд: знаю твои дела; ты носишь имя, будто жив, но ты мертв.
2Сайка! Мукетъёссэ но кулонлы матэ вуэмъёсты юнматы. Мон уго Инмаре азьысь тынэсьтыд дун-шектэмесь ужъёстэ уг шедьтӥськы, уг адӟиськы.2Бодрствуй и утверждай прочее близкое к смерти; ибо Я не нахожу, чтобы дела твои были совершенны пред Богом Моим.
3Тодад вай, мае тон кабыл басьтӥд, мае кылӥд, уть сое, ӧпкельыса сьӧлыкъёсыдлэсь куштӥськы. Нош ӧд ке сайка, соку Мон тон доры шӧдтэк шорысь лушкаськись кадь лыкто, тон уд но тоды кыӵе часын дорад вуэмме.3Вспомни, что ты принял и слышал, и храни и покайся. Если же не будешь бодрствовать, то Я найду на тебя, как тать, и ты не узнаешь, в который час найду на тебя.
4Но тон дорын, Сардисын, кӧня ке но адямиос вань, кудъёсыз асьсэлэсь дӥськутсэс ӧз сапталэ. Соос Монэн огазьын тӧдьы дӥськутэн ветлозы, – соос тӧдьы дӥськутэн ветлыны ярамонэсь луизы уго.4Впрочем у тебя в Сардисе есть несколько человек, которые не осквернили одежд своих, и будут ходить со Мною в белых одеждах, ибо они достойны.
5Вормись мурт тӧдьы дӥськутэн дӥсямын луоз. Солэсь нимзэ улон книгаысь уг ӵушы, солэсь нимзэ Аслам Атае азьын, Солэн Кылчинъёсыз азьын ватытэк верало.5Побеждающий облечется в белые одежды; и не изглажу имени его из книги жизни, и исповедаю имя его пред Отцем Моим и пред Ангелами Его.
6Кылыны пельыз вань мурт – мед кылоз. Кылзы, Дух мар вера черкъёслы».6Имеющий ухо да слышит, что Дух говорит церквам.
7Филадельфия черклэн Кылчинэзлы гожты: «Дун-Сьӧлыктэм, Зэмлыко, Давидлэсь усьтонзэ Возись, – Со усьтэ ке, сое нокинлэн но ворсамез уз ни луы, нош ворса ке, нокинлэн но усьтэмез уз ни луы, – тазьы шуэ:7И Ангелу Филадельфийской церкви напиши: так говорит Святый, Истинный, имеющий ключ Давидов, Который отворяет--и никто не затворит, затворяет--и никто не отворит:
8Тодӥсько тынэсьтыд ужъёстэ. Тани, Мон тон азьысь ӧсэз усьтӥ но, сое нокин но ворсаны уг ни быгаты. Тынад трос кужымед ӧвӧл ке но, Мынэсьтым кылме утид, Мынам нимылэсь ӧд куштӥськы.8знаю твои дела; вот, Я отворил перед тобою дверь, и никто не может затворить ее; ты не много имеешь силы, и сохранил слово Мое, и не отрекся имени Моего.
9Тани, шайтанлы тэрытскыса улӥсьёсын, асьсэды иудейёс шуисьёсын, – нош зэмзэ ке верано, соос иудейёс ӧвӧл, соос ӧрекчаськисьёс, – тани, Мон лэсьто озьы, соос лыктозы но тынад пыд выжыяд йыбырттозы, соос тодозы, Мон тонэ яратӥ шуыса.9Вот, Я сделаю, что из сатанинского сборища, из тех, которые говорят о себе, что они Иудеи, но не суть таковы, а лгут, --вот, Я сделаю то, что они придут и поклонятся пред ногами твоими, и познают, что Я возлюбил тебя.
10Тон Мынэсьтым чиданы косэм кылме санэ понӥд, соин ик Мон тонэ визь сынаськон вакытэ утьыса возё, кудӥз быдэс дунне вылэ лыктоз музъем вылын вань улӥсьёсты чаклан-эскерон понна.10И как ты сохранил слово терпения Моего, то и Я сохраню тебя от годины искушения, которая придет на всю вселенную, чтобы испытать живущих на земле.
11Тани, Мон ӝоген лыкто. Уть, маид вань, тынэсьтыд венецтэ нокин но медаз лушка.11Се, гряду скоро; держи, что имеешь, дабы кто не восхитил венца твоего.
12Вормисез Инмарелэн храмезлы юбо каро, отысь собере со уз ни поты. Со вылэ Инмарелэсь нимзэ, Инмарелэн городэзлэсь, Инмысь, Инмаре дорысь васькись выль Иерусалимлэсь, нимзэ гожто, Аслэсьтым выль нимме гожто.12Побеждающего сделаю столпом в храме Бога Моего, и он уже не выйдет вон; и напишу на нем имя Бога Моего и имя града Бога Моего, нового Иерусалима, нисходящего с неба от Бога Моего, и имя Мое новое.
13Кылыны пельыз вань мурт – мед кылоз. Кылзы, Дух мар вера черкъёслы».13Имеющий ухо да слышит, что Дух говорит церквам.
14Лаодикия черклэн Кылчинэзлы гожты: «Тазьы шуэ Аминь, оскиськымон, зэмос тодытӥсь, Инмарлэн кылдытонэзлэн кутсконэз:14И Ангелу Лаодикийской церкви напиши: так говорит Аминь, свидетель верный и истинный, начало создания Божия:
15Тодӥсько тынэсьтыд ужъёстэ; тон кезьыт но ӧвӧл, пӧсь но ӧвӧл. Э, луысалыд ке тон кезьыт яке пӧсь!15знаю твои дела; ты ни холоден, ни горяч; о, если бы ты был холоден, или горяч!
16Но тон шуныт гинэ бере, пӧсь но ӧвӧл, кезьыт но ӧвӧл, соин ик тонэ кылам-ымам но уг ни поны – педло кушто.16Но, как ты тепл, а не горяч и не холоден, то извергну тебя из уст Моих.
17Тон шуиськод уго: ”Мон узыр, узырми, номырлы но ёрмыса уг улӥськы”, нош ачид уд тодӥськы, тон шудтэм, мискинь, куанер, синтэм, гольык кылем мурт луиськод шуыса.17Ибо ты говоришь: `я богат, разбогател и ни в чем не имею нужды'; а не знаешь, что ты несчастен, и жалок, и нищ, и слеп, и наг.
18Мед узырмод шуыса, Тыныд ӵектӥсько Мынэсьтым тылын сузям-чылкытатэм зарниме дунэн басьтыны. Дӥсяны тӧдьы дӥськут басьты, – гольыкедлэн юрӟымез медаз адӟиськы. Адӟыны быгатӥсь мед луод шуыса, син зырӟон эмъюмен синдэ зырӟы.18Советую тебе купить у Меня золото, огнем очищенное, чтобы тебе обогатиться, и белую одежду, чтобы одеться и чтобы не видна была срамота наготы твоей, и глазною мазью помажь глаза твои, чтобы видеть.
19Кинъёсты Мон яратӥсько, соосты шарае поттӥсько, вӧсь но карисько. Озьыен, тыршись лу, ӧпкельыса сьӧлыкъёсыдлэсь куштӥськы.19Кого Я люблю, тех обличаю и наказываю. Итак будь ревностен и покайся.
20Тани, Мон ӧс дорын йыгаськыса сылӥсько: кин, Мынэсьтым куараме кылыса, ӧсэз усьтӥз ке, со доры пыро но соин ӵош ӝыт нянь сиё, со но Монэн ӵош ӝыт нянь сиёз.20Се, стою у двери и стучу: если кто услышит голос Мой и отворит дверь, войду к нему, и буду вечерять с ним, и он со Мною.
21Вормисьлы Асэным ӵош Аслам престол вылам пуксьыны луонлык сёто, кызьы Мон но вормем берам Аслам Атаеным ӵош Солэн престол вылаз пукси.21Побеждающему дам сесть со Мною на престоле Моем, как и Я победил и сел с Отцем Моим на престоле Его.
22Кылыны пельыз вань мурт – мед кылоз. Кылзы, Дух мар вера черкъёслы». 22Имеющий ухо да слышит, что Дух говорит церквам.


предыдущая глава Глава 3 следующая глава