Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ИОАНН АПОСТОЛЛЫ УСЬТӤСЬКОН

ОТКРОВЕНИЕ ИОАННА

Глава 2

Глава 2

1Ефес черклэн Кылчинэзлы гожты: «Сизьым кизилиосты Аслаз бур кияз Возись, сизьым зарни лампадаос пӧлтӥ Ветлӥсь тазьы шуэ:1Ангелу Ефесской церкви напиши: так говорит Держащий семь звезд в деснице Своей, Ходящий посреди семи золотых светильников:
2Тодӥсько тынэсьтыд ужъёстэ, тыршыса ужамдэ но, чидандэ но. Тодӥсько сое но, кызьы тон кескич адямиосты адӟонтэм кариськод; чаклад-эскерид асьсэды ”апостолъёс” шуыса нимасьёсты, нош соос апостолъёс ӧвӧл, тон валад, соос ӧрекчи дышетӥсьёс луо шуыса.2знаю дела твои, и труд твой, и терпение твое, и то, что ты не можешь сносить развратных, и испытал тех, которые называют себя апостолами, а они не таковы, и нашел, что они лжецы;
3Тон трос секытэз адӟоно луид, чиданы быгатӥсь луид. Мынам нимы понна ужад-тыршид, жадёнлы ӧд сётӥськы.3ты много переносил и имеешь терпение, и для имени Моего трудился и не изнемогал.
4Но тыныд пумит Мынам таӵе веранэ вань: кутсконаз кыӵе тынад яратонэд вал, нош табере со тынад сӥяз.4Но имею против тебя то, что ты оставил первую любовь твою.
5Тодад вай, кытысен тон усид! Ӧпкельыса сьӧлыкъёсыдлэсь куштӥськы но азьвыл кадь ӟеч ужъёстэ лэсьтыса ул. Нош озьы ӧд ке улы, ӝоген тон доры лыкто но лампададэ интыысьтыз вырӟыто, ӧпкельыса сьӧлыкъёсыдлэсь ӧд ке куштӥськы.5Итак вспомни, откуда ты ниспал, и покайся, и твори прежние дела; а если не так, скоро приду к тебе, и сдвину светильник твой с места его, если не покаешься.
6Но тынад соиз умой: николаитъёслэсь ужъёссэс тон адӟемпотостэм кариськод, Мон но соослэсь ужъёссэс адӟонтэм карисько.6Впрочем то в тебе хорошо, что ты ненавидишь дела Николаитов, которые и Я ненавижу.
7Кылыны пельыз вань мурт – мед кылоз. Кылзы, Дух мар вера черкъёслы: ”Вормись муртлы Инмар райлэн шорысьтыз улон писпулэсь емышсэ сиыны сёто”».7Имеющий ухо да слышит, что Дух говорит церквам: побеждающему дам вкушать от древа жизни, которое посреди рая Божия.
8Смирна черклэн Кылчинэзлы гожты: «Нырысетӥез но, Берпуметӥез но, Кин кулэмын вал, но улӟыса султӥз, тазьы шуэ:8И Ангелу Смирнской церкви напиши: так говорит Первый и Последний, Который был мертв, и се, жив:
9Тодӥсько тынэсьтыд ужъёстэ, куректон-кайгудэ но, начар-куанер улэмдэ но, нош шонерзэ ке верано, тон узыр, лек кылъёсты но, кудъёссэ асьсэды иудей шуисьёс верало, со чылкак озьы ӧвӧл ке но, – соос шайтанлы тэрытскыса улӥсь адямиос.9Знаю твои дела, и скорбь, и нищету (впрочем ты богат), и злословие от тех, которые говорят о себе, что они Иудеи, а они не таковы, но сборище сатанинское.
10Мае тыныд азьпалан чиданы кулэ луоз, солэсь огезлэсь но эн кышка. Тани, визьдэс сынан понна диавол куд-огдэс пытсэтэ ворсатоз. Дас нунал ӵоже куректыса-кайгырыса улоды. Кулоно ке но луиз, осконлэсь эн куштӥськы, соку Мон тыныд улонлэсь кузьым венецсэ сёто.10Не бойся ничего, что тебе надобно будет претерпеть. Вот, диавол будет ввергать из среды вас в темницу, чтобы искусить вас, и будете иметь скорбь дней десять. Будь верен до смерти, и дам тебе венец жизни.
11Кылыны пельыз вань мурт – мед кылоз. Кылзы, Дух мар вера черкъёслы: ”Кин вормиз, солы кыкетӥ кулонлэсь изъян уз луы”».11Имеющий ухо (слышать) да слышит, что Дух говорит церквам: побеждающий не потерпит вреда от второй смерти.
12Пергам черклэн Кылчинэзлы гожты: «Мыд-мыд палтӥз лэчыт шерем мечез ванё тазьы шуэ:12И Ангелу Пергамской церкви напиши: так говорит Имеющий острый с обеих сторон меч:
13”Тодӥсько тынэсьтыд ужъёстэ, тодӥсько тон улӥськод отын, кытын шайтанлэн престолэз сылэ. Но тон Мынэсьтым нимме юн санэ поныса улӥськод, Мыным осконлэсь со нуналъёсы но ӧд куштӥськы, куке тӥ дорын, шайтанлэн улон городаз, Мынам оскымон адӟисе-ивортӥсе Антипа виемын вал.13знаю твои дела, и что ты живешь там, где престол сатаны, и что содержишь имя Мое, и не отрекся от веры Моей даже в те дни, в которые у вас, где живет сатана, умерщвлен верный свидетель Мой Антипа.
14Но ӧжытак Мынам тыныд пумит веранэ но вань, малы ке шуоно тӥ дорын Валаамлэсь дышетонзэ утисьёс вань. Валаам израиль пиослэсь визьзэс туганы – сульдэръёслы ваем курбон сӥлез сиыны, азыса-калгыса улыны – Валакез дышетӥз.14Но имею немного против тебя, потому что есть у тебя там держащиеся учения Валаама, который научил Валака ввести в соблазн сынов Израилевых, чтобы они ели идоложертвенное и любодействовали.
15Николаитъёслэсь дышетонзэс утисьёсыд но тынад вань, со дышетонэз Мон адӟемпотостэм карисько.15Так и у тебя есть держащиеся учения Николаитов, которое Я ненавижу.
16Ӧпкельыса сьӧлыкъёсыдлэсь куштӥськы, нош ӧд ке куштӥськы, ӝоген тон доры лыкто но ымысьтым потӥсь мечен со адямиосын ожмасько.16Покайся; а если не так, скоро приду к тебе и сражусь с ними мечом уст Моих.
17Кылыны пельыз вань мурт – мед кылоз. Кылзы, Дух мар вера черкъёслы: ”Вормем муртлы ватӥськыса улӥсь маннаез сиыны сёто. Солы ик тӧдьы из сёто, со из вылын выль ним гожтэмын, но со нимез нокин но уг тоды, басьтӥсь мурт гинэ сое тодэ”».17Имеющий ухо (слышать) да слышит, что Дух говорит церквам: побеждающему дам вкушать сокровенную манну, и дам ему белый камень и на камне написанное новое имя, которого никто не знает, кроме того, кто получает.
18Фиатира черклэн Кылчинэзлы гожты: «Инмар Пи, Кинлэн синъёсыз ӝуась тыл кадесь, пыдъёсыз Ливан ыргонлы укшасесь, тазьы шуэ:18И Ангелу Фиатирской церкви напиши: так говорит Сын Божий, у Которого очи, как пламень огненный, и ноги подобны халколивану:
19”Тодӥсько тынэсьтыд ужъёстэ, яратондэ но, ужан-тыршондэ но, оскондэ но, чидандэ но тодӥсько. Тодӥсько сое но: кутсконаз сярысь, берло дыре тон бадӟымесьгес-вылӥесьгес ужъёс лэсьтӥськод.19знаю твои дела и любовь, и служение, и веру, и терпение твое, и то, что последние дела твои больше первых.
20Но ӧжытак Мынам тыныд пумит веранэ но вань, малы ке шуоно тон эрик сётӥськод Иезавель нимо кышномуртлы, кудӥз ассэ ачиз пророк шуыса нима. Мынэсьтым ляльчиосме аслаз дышетонэныз йыромонэ нуэ, азыса-калгыса улыны, сульдэръёслы курбон сётэм сӥлез сиыны сюрес усьтэ.20Но имею немного против тебя, потому что ты попускаешь жене Иезавели, называющей себя пророчицею, учить и вводить в заблуждение рабов Моих, любодействовать и есть идоложертвенное.
21Мон солы дыр сётӥ азыса-калгыса улэмез понна ӧпкельыса сьӧлыкъёсызлэсь куштӥськыны, нош со ӧз ӧпкельы.21Я дал ей время покаяться в любодеянии ее, но она не покаялась.
22Тани Мон сое курадӟонлэн валес вылаз погыртӥсько, нош соин ӵош азыса-калгыса улӥсьёсты туж бадӟым куректон-кайгу пӧлы куштӥсько, асьсэлэн ужъёссы понна ӧз ке ӧпкеле.22Вот, Я повергаю ее на одр и любодействующих с нею в великую скорбь, если не покаются в делах своих.
23Солэсь нылпиоссэ кулон-быронлэн киулаз сёто; вань черкъёс тодозы-валалозы, Мон сюлэмъёсты, сюлэм пушкын ватӥськыса улӥсь малпанъёсты эскерись-чаклась луисько шуыса; ваньдылы лэсьтэм ужъёстыя пунэмзэ берыкто.23И детей ее поражу смертью, и уразумеют все церкви, что Я есмь испытующий сердца и внутренности; и воздам каждому из вас по делам вашим.
24Нош али ваньдылы, Фиатираын улӥсьёслы, кудъёсыз та дышетонэз кабыл уг басьто, уг но тодо, кызьы шуо, шайтан дышетонлэсь мурдалазэ, – тӥледлы верасько: тӥ вылэ мукет зӥбет уг ни поны.24Вам же и прочим, находящимся в Фиатире, которые не держат сего учения и которые не знают так называемых глубин сатанинских, сказываю, что не наложу на вас иного бремени;
25Но марды вань, Мон лыктытозь, со бордын возиське.25только то, что имеете, держите, пока приду.
26Вормисьлы, Мынэсьтым ужъёсме пумозяз быдэсъяса улэм муртлы, язычникъёсын кивалтыны эрик сёто.26Кто побеждает и соблюдает дела Мои до конца, тому дам власть над язычниками,
27Соосты со корт бодыен возьмалоз, горд сюйлэсь лэсьтэм сосудъёс кадь соос куашкалозы-пырдылозы, кызьы Мон но Аслам Атаелэн киысьтыз кивалтыны эрик басьтӥ.27и будет пасти их жезлом железным; как сосуды глиняные, они сокрушатся, как и Я получил власть от Отца Моего;
28Солы ӵук кизили сёто.28и дам ему звезду утреннюю.
29Кылыны пельыз вань мурт – мед кылоз. Кылзы, Дух мар вера черкъёслы”». 29Имеющий ухо (слышать) да слышит, что Дух говорит церквам.


предыдущая глава Глава 2 следующая глава