Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПАВЕЛ АПОСТОЛЛЭН ЕВРЕЙЁСЛЫ ЫСТЭМ ГОЖТЭТЭЗ

ПОСЛАНИЕ К ЕВРЕЯМ

Глава 8

Глава 8

1Веранысьтымы ваньмызлэсь вылӥез-дуноез луэ со: асьмелэн вань Инмысь Быдӟым Инмарлэн престолэзлэн бурпалаз пуксем Архиереймы.1Главное же в том, о чем говорим, есть то: мы имеем такого Первосвященника, Который воссел одесную престола величия на небесах
2Вӧсяськон интыын, зэмос скинияын, Со вӧсяськон нуись луэ, сое адями ӧз, Кузё-Инмар пуктӥз-ӝутӥз.2и есть священнодействователь святилища и скинии истинной, которую воздвиг Господь, а не человек.
3Котькудзэ архиереез кузьымъёс, курбонъёс сётон понна пукто, соин ик асьмелэн Архиереймылэн но курбон сётонэз луыны кулэ вал.3Всякий первосвященник поставляется для приношения даров и жертв; а потому нужно было, чтобы и Сей также имел, что принести.
4Со музъем вылэ ик кыльысал ке, соку Со священник но ӧй луысал, малы ке шуоно татын Моисей законъя курбон сётӥсь священникъёс вань.4Если бы Он оставался на земле, то не был бы и священником, потому что здесь такие священники, которые по закону приносят дары,
5Та священникъёс вӧсясько Инмысь скиниялы укшась вӧсяськон интыын, – музъем вылысез скиния Инмысь скиниялэн вужерез луэ. Соин ик, скинияез лэсьтыны кутскыкуз, Моисейлы верамын вал: «Учкы, ваньзэ лэсьты, гурезь йылын тыныд возьматэм скиниялэн тусызлы укшатыса».5которые служат образу и тени небесного, как сказано было Моисею, когда он приступал к совершению скинии: смотри, сказано, сделай все по образу, показанному тебе на горе.
6Но Таиз Архиерей музъем выл архиерейёс сярысь вылӥлэсь но вылӥлыко служить карон басьтӥз. Вылезлэн сӥзёнлэн Дурбасьтӥсез Со луиз, трослы вылӥын вужезлэсь сӥзёнлэсь. Уго со ӟечесь сӥзиськонъёс вылэ пыкиськыса юнматэмын.6Но Сей Первосвященник получил служение тем превосходнейшее, чем лучшего Он ходатай завета, который утвержден на лучших обетованиях.
7Нырысетӥез сӥзён-косон шектэм-янгыштэм луысал ке, мукетсэ сӥзёнэз утчаны кулэлыкез ӧй луысал.7Ибо, если бы первый завет был без недостатка, то не было бы нужды искать места другому.
8Но соосты пыкылыса пророк шуэ:
«Тани вуо нуналъёс, – шуэ Кузё-Инмар, –
куке Мон Израиль юртэн-выжыен, Иудалэн юртэныз-выжыеныз
выль сӥзён пыр кусып кылдыто.
8Но пророк, укоряя их, говорит: вот, наступают дни, говорит Господь, когда Я заключу с домом Израиля и с домом Иуды новый завет,
9Таиз сыӵе кусып ӧвӧл, кыӵезэ Мон соослэн атайёсынызы кылдытӥ,
соосты, китӥзы кутыса, Египет музъемысь поттыкум.
Созэ сӥзён-косон пыр кылдытэм кусыпме соос ӧз уте,
соин ик Мон соосты кулэтэм кари, – шуэ Кузё-Инмар.
9не такой завет, какой Я заключил с отцами их в то время, когда взял их за руку, чтобы вывести их из земли Египетской, потому что они не пребыли в том завете Моем, и Я пренебрег их, говорит Господь.
10Со нуналъёс бере тани кыӵе сӥзён-косон
Израиль юртлы-выжылы сёто, – шуэ Кузё-Инмар, –
Аслэсьтым законъёсме соослэн малпанъёсазы пырто,
соосты соослэн сюлэм вылазы гожто.
Соослы Мон Инмар луо, нош соос Мынам калыке луозы.
10Вот завет, который завещаю дому Израилеву после тех дней, говорит Господь: вложу законы Мои в мысли их, и напишу их на сердцах их; и буду их Богом, а они будут Моим народом.
11Нокинлы но кулэ уз ни луы мукет муртэ дышетыны,
агайлы но вынзэ тазьы вераса дышетыны кулэ уз луы:
”Тод-тодма Кузё-Инмарез”, малы ке шуоно ваньмыз,
пичиысен кутскыса бадӟымозь, ваньмыз Монэ тодозы.
11И не будет учить каждый ближнего своего и каждый брата своего, говоря: познай Господа; потому что все, от малого до большого, будут знать Меня,
12Соослэсь шонертэм улэмзэс Мон кушто,
соослэсь сьӧлыкъёссэс, законлы пумит улэмзэс тодам уг ни вайы».
12потому что Я буду милостив к неправдам их, и грехов их и беззаконий их не воспомяну более.
13Таизэ сӥзёнэз Со «выль» шуыса нимаз, нош нырысетӥзэ сӥзёнэз вужмемын шуыса возьматӥз. Мар вань вужмемез, пересьмемез – со быронлы матын улэ. 13Говоря `новый', показал ветхость первого; а ветшающее и стареющее близко к уничтожению.


предыдущая глава Глава 8 следующая глава