Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПАВЕЛ АПОСТОЛЛЭН ЕВРЕЙЁСЛЫ ЫСТЭМ ГОЖТЭТЭЗ

ПОСЛАНИЕ К ЕВРЕЯМ

Глава 7

Глава 7

1Мелхиседек – Салимлэн эксэез, Вылысь Инмарлэн священникез вал. Эксэйёсты ожын вормыса бертӥсь Авраамез со пумитаз но сое бакель кариз.1Ибо Мелхиседек, царь Салима, священник Бога Всевышнего, тот, который встретил Авраама и благословил его, возвращающегося после поражения царей,
2Ожын киултэм пӧлысьтыз дасэтӥ люкетсэ Авраам Мелхиседеклы сётӥз. Мелхиседеклэн нимыз «зэмлыклэн эксэез» шуыса берыктӥське, со ик луэ Салимлэн эксэез, мукет сямен вераса, «тупаса улонлэн эксэез».2которому и десятину отделил Авраам от всего, --во-первых, по знаменованию имени царь правды, а потом и царь Салима, то есть царь мира,
3Атаез, анаез, выжы-кумыез но тодмо ӧвӧл; кытын, ку вордскемез но, кулэмез но тодмо ӧвӧл. Инмар Пи кадь ик со пырак дауръёс ӵожелы священник луэ.3без отца, без матери, без родословия, не имеющий ни начала дней, ни конца жизни, уподобляясь Сыну Божию, пребывает священником навсегда.
4Адӟиськоды-а, макем со быдӟым вал! Авраам патриарх ожын мар басьтӥз, самой ӟечъёсыз пӧлысь дасэтӥ люкетсэ солы сётӥз.4Видите, как велик тот, которому и Авраам патриарх дал десятину из лучших добыч своих.
5Моисей законъя Левий пиос пӧлысь священник ним басьтӥсьёслэн курон-косонзы вань – калыклэсь дасэтӥ люкет бичан – асьсэ агай-вынъёссылэсь, Авраамлэн кидыс бордысьтыз потэмъёслэсь ик.5Получающие священство из сынов Левииных имеют заповедь--брать по закону десятину с народа, то есть со своих братьев, хотя и сии произошли от чресл Авраамовых.
6Нош Мелхиседек соослэн выжыысьтызы потэмын ке но ӧй вал, Авраамлэсь дасэтӥ люкет басьтӥз но Инмарлэсь сӥзиськон басьтэм муртсэ (Авраамез) бакель кариз.6Но сей, не происходящий от рода их, получил десятину от Авраама и благословил имевшего обетования.
7Меӵак вераны быгатӥськомы: бакель карись мурт вылӥынгес бакель кароно муртлэсь.7Без всякого же прекословия меньший благословляется большим.
8Татын кулоно адямиос дасэтӥ люкет басьто, нош отын Мелхиседек сярысь со ялан улэп шуыса тодытон вань.8И здесь десятины берут человеки смертные, а там--имеющий о себе свидетельство, что он живет.
9Но, кызьы шуо, ачиз, дасэтӥ люкет басьтӥсь Левий, Авраам пыр Мелхиседеклы дасэтӥ люкет сётӥз:9И, так сказать, сам Левий, принимающий десятины, в лице Авраама дал десятину:
10Мелхиседек Авраамез пумитаку, Левий атаез пушкын на вал.10ибо он был еще в чреслах отца, когда Мелхиседек встретил его.
11Озьыен, дун-шектэм луон левий священникъёс пыр быдэсмысал ке (уго соослэн священник луонэнызы герӟаськемын калыклы закон сётонлэн мугез), – соку, Ааронлэн чинэзъя нимаськытэк, малы кулэ на вал Мелхиседеклэн чинэзъя мукет священниклы потыны-ӝутскыны?11Итак, если бы совершенство достигалось посредством левитского священства, --ибо с ним сопряжен закон народа, --то какая бы еще нужда была восставать иному священнику по чину Мелхиседека, а не по чину Аарона именоваться?
12Священник чинэз басьтон воштӥське ке, соку ик закон но воштӥськыны кулэ.12Потому что с переменою священства необходимо быть перемене и закона.
13Христос, Кин сярысь али та вераськон мынэ, мукет выжыысь вал. Солэн выжыысьтыз нокин но курбон сётон ӝӧк доры ӧз султылы.13Ибо Тот, о Котором говорится сие, принадлежал к иному колену, из которого никто не приступал к жертвеннику.
14Тодмо уго, асьмелэн Кузё-Инмармы Иуда выжыысь потӥз шуыса, нош та выжыысь священникъёс пумысен Моисей номыр но ӧз вера.14Ибо известно, что Господь наш воссиял из колена Иудина, о котором Моисей ничего не сказал относительно священства.
15Но та эшшо но яркытгес адӟиське, куке Мелхиседеклы укшась мукет священник потэ ке.15И это еще яснее видно из того, что по подобию Мелхиседека восстает Священник иной,
16Со адямиослэн курон-косон законзыя священник ӧз луы, бырылӥсьтэм улонлэн кужыменыз священник луиз.16Который таков не по закону заповеди плотской, но по силе жизни непрестающей.
17Уго Со сярысь тазьы ивортэмын:
«Мелхиседеклэн чинэзъя
пумтэм вапумлы Тон священник луиськод».
17Ибо засвидетельствовано: Ты священник вовек по чину Мелхиседека.
18Вашкалаез курон-косон воштэмын, уго со ляб, пайдатэм, –18Отменение же прежде бывшей заповеди бывает по причине ее немощи и бесполезности,
19Моисей закон номыре но дун-шектэм луон дырозь ӧз вутты. Али асьмелы ӟечгес оскиськон сётэмын, со пыр асьмеос Инмарлы матэ кариськиськомы.19ибо закон ничего не довел до совершенства; но вводится лучшая надежда, посредством которой мы приближаемся к Богу.
20Иисусэз Архиерей карыкуз, Инмар кыл сётӥз, нош мукетъёсыз, кыл сётытэк, священник луизы,20И как сие было не без клятвы, --
21нош Таиз, кыл сётыса, священник луиз, уго Со сярысь тазьы шуэмын:
«Кыл сётӥз Кузё-Инмар, нош сётэм кылызлэсь Со уз куштӥськы:
Мелхиседеклэн чинэзъя пумтэм вапумлы Тон священник луиськод».
21ибо те были священниками без клятвы, а Сей с клятвою, потому что о Нем сказано: клялся Господь, и не раскается: Ты священник вовек по чину Мелхиседека, --
22Со ӟеч сӥзён-косонэз юнматӥсь, солэн дурбасьтӥсез луиз Иисус.22то лучшего завета поручителем соделался Иисус.
23Священникъёс трос вал, малы ке шуоно одӥг муртлы священникын кема возиськыны кулон маза ӧз сётылы.23Притом тех священников было много, потому что смерть не допускала пребывать одному;
24Нош Со пумтэм вапумъёс ӵоже улӥсь, священник луонэз но Солэн пумтэм вапумъёс ӵоже улэ.24а Сей, как пребывающий вечно, имеет и священство непреходящее,
25Соин ик Со Ачиз пыр Инмар доры лыктӥсьёсты котьку но утьыны быгатэ. Со котьку но улэп бере, соос понна Со дурбасьтэ.25посему и может всегда спасать приходящих чрез Него к Богу, будучи всегда жив, чтобы ходатайствовать за них.
26Сыӵе ик луыны кулэ вал уго асьмелэн Архиереймы: дун-сьӧлыктэм, урод ужъёсты лэсьтӥсьтэм, дун-шектэм. Со сьӧлыкоослэсь висъямын, Инъёслэсь вылӥе ӝутэмын.26Таков и должен быть у нас Первосвященник: святой, непричастный злу, непорочный, отделенный от грешников и превознесенный выше небес,
27Солы мукет архиерейёслы кадь нуналлы быдэ, нырысь ик аслаз сьӧлыкъёсыз понна, собере калыклэн сьӧлыкъёсыз понна, курбон сётыны кулэ ӧвӧл. Уго тае Со одӥг пол лэсьтӥз ни – Ассэ Ачиз курбон сётӥз.27Который не имеет нужды ежедневно, как те первосвященники, приносить жертвы сперва за свои грехи, потом за грехи народа, ибо Он совершил это однажды, принеся в жертву Себя Самого.
28Закон архиерее огшоры, ляблыкен курадӟись адямиосты пуктэ; нош закон бере вуэм кыл сётон пумтэм вапумъёс ӵожелы дун-шектэм луись Инмар Пиез Архиерее пуктӥз. 28Ибо закон поставляет первосвященниками человеков, имеющих немощи; а слово клятвенное, после закона, поставило Сына, на веки совершенного.


предыдущая глава Глава 7 следующая глава