Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПАВЕЛ АПОСТОЛЛЭН ЕВРЕЙЁСЛЫ ЫСТЭМ ГОЖТЭТЭЗ

ПОСЛАНИЕ К ЕВРЕЯМ

Глава 2

Глава 2

1Соин ик асьмеос, осконысь медам усе шуыса, верам кылэз санэ поныны тужгес но сакесь луыны кулэ.1Посему мы должны быть особенно внимательны к слышанному, чтобы не отпасть.
2Кылчинъёс пыр верам кыл но юн вал, котькыӵе йыруж лэсьтэм, кылзӥськытэк улэм понна шонерен пунэм берыктӥськылӥз бере,2Ибо, если через Ангелов возвещенное слово было твердо, и всякое преступление и непослушание получало праведное воздаяние,
3табере нош сыӵе бадӟым утиськон сярысь чик сюлмаськытэк, кызьы бен пунэм берыктонлэсь утиськыны быгатомы? Сое нырысь ик Ачиз Кузё-Инмармы тодытӥз, нош собере Солэсь тодытонзэ кылӥсьёс сое асьме пушкы юнматыны юрттӥзы.3то как мы избежим, вознерадев о толиком спасении, которое, быв сначала проповедано Господом, в нас утвердилось слышавшими от Него,
4Ваньзэ тае Инмар паймымон тодметъёсын, паймымон ужъёсын, трос кужмо ужъёсын Аслаз эрикеныз Святой Духлэсь дэлето кузьымъёссэ сёткаса юнматӥз.4при засвидетельствовании от Бога знамениями и чудесами, и различными силами, и раздаянием Духа Святаго по Его воле?
5Вуоно дуннеез, кудӥз сярысь али вераськиськомы, Инмар Кылчинъёслы тэрытскыны ӧз сёты,5Ибо не Ангелам Бог покорил будущую вселенную, о которой говорим;
6нош кин ке но кытын ке но тазьы шуэм:
«Ма со адями, кудзэ Тон тодад возиськод?
Ма со адями пи, кудӥз доры Тон ветлӥськод?
6напротив некто негде засвидетельствовал, говоря: что значит человек, что Ты помнишь его? или сын человеческий, что Ты посещаешь его?
7Кылчинъёсын ӵошатыса,
Тон сое ӧжытлы гинэ покчи карид,
данэн, сӥ-санэн изьыяд Тон сое,
Аслад киыныд лэсьтэм ужъёслы сое кузё карыса пуктӥд;
7Не много Ты унизил его пред Ангелами; славою и честью увенчал его, и поставил его над делами рук Твоих,
8ваньзэ солэн пыд улаз тэрытскись карыса понӥд».
Нош куке ваньзэ солы Со тэрытскись кариз, номыре но солы, тэрытскисьтэм карыса, Со ӧз кельты. Нош али ум на адӟиське, ваньмыз солы тэрытскись луэмын шуыса.
8все покорил под ноги его. Когда же покорил ему все, то не оставил ничего непокоренным ему. Ныне же еще не видим, чтобы все было ему покорено;
9Иисус Кылчинъёс азьын ӧжытак дырлы улӥегес каремын вал, нош али Сое кулонэз чидам понназ данэн но сӥ-санэн изьыямын шуыса адӟиськомы. Инмарлэн сётэм дэлетэныз ваньмыз понна Солы кулонэз веръяно луиз.9но видим, что за претерпение смерти увенчан славою и честью Иисус, Который не много был унижен пред Ангелами, дабы Ему, по благодати Божией, вкусить смерть за всех.
10Инмар трос нылпиосты пиштӥсь данлыказ вайыны мылкыд кариз. Соин ик Со – Кин понна ваньмыз, Кин пыр ваньмыз – соослэн утиськонзылэсь Кузёзэ курадӟонъёс пыр поттыны кулэ вал.10Ибо надлежало, чтобы Тот, для Которого все и от Которого все, приводящего многих сынов в славу, вождя спасения их совершил через страдания.
11Дун-сьӧлыктэм Карись но, дун-сьӧлыктэм кароноос но Одӥг Атай бордысь пото. Соин ик Иисус соосты агай-вынъёс шуыны уг возьдаськы. Со шуэ:11Ибо и освящающий и освящаемые, все--от Единого; поэтому Он не стыдится называть их братиями, говоря:
12«Тынэсьтыд нимдэ агай-вынъёсылы тодыто,
люкаськем калык пӧлын Тонэ данъяса кырӟало».
12возвещу имя Твое братиям Моим, посреди церкви воспою Тебя.
13Эшшо шуэ на:«Мон Со вылэ оскиськыса уло».Эшшо но:«Тани Мон но, Мыным Инмарен сётэм нылпиосы но».13И еще: Я буду уповать на Него. И еще: вот Я и дети, которых дал Мне Бог.
14Кызьы нылпиос вирын, лулмугорын уло, Со но озьы ик вир, лулмугор басьтӥз, – кулон пыр кулонлэсь кузёяськисьсэ – диаволэз – быдтыны14А как дети причастны плоти и крови, то и Он также воспринял оные, дабы смертью лишить силы имеющего державу смерти, то есть диавола,
15но мозмытыны соосты, кудъёсыз, кулонлэсь кышкаса, быдэс улон даурзэс ляльчиос-рабъёс кадь улоно луылӥзы.15и избавить тех, которые от страха смерти через всю жизнь были подвержены рабству.
16Со уго Кылчинъёс сярысь уг, Авраамлэн кидысэз сярысь сюлмаське.16Ибо не Ангелов восприемлет Он, но восприемлет семя Авраамово.
17Соин ик Со котьмар ласянь агай-вынъёслы тупась-укшась кариськыны кулэ вал, калыкез сьӧлыкъёсызлэсь мозмытон понна Инмар азьын гажась-жалясь но оскиськымон Архиерей луыны кулэ вал.17Посему Он должен был во всем уподобиться братиям, чтобы быть милостивым и верным первосвященником пред Богом, для умилостивления за грехи народа.
18Со Ачиз визь сынаськонэ сюрылӥз, курадӟон чидано луиз бере, соин ик Со визь сынаськонэ сюремъёслы но юрттыны быгатэ. 18Ибо, как Сам Он претерпел, быв искушен, то может и искушаемым помочь.


предыдущая глава Глава 2 следующая глава