Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПАВЕЛ АПОСТОЛЛЭН ТИМОФЕЙЛЫ ЫСТЭМ НЫРЫСЕТӤ ГОЖТЭТЭЗ | ПЕРВОЕ ПОСЛАНИЕ К ТИМОФЕЮ |
Глава 4 | Глава 4 |
| 1Нош Инмарлэн Духез валамон вера: берпум аръёсы периос дорысь потэм дышетонъёсты санэ поныса но визез тугась духъёслэсь кылзӥськыса, куд-огъёсыз осконлэсь куштӥськозы | 1Дух же ясно говорит, что в последние времена отступят некоторые от веры, внимая духам обольстителям и учениям бесовским, |
| 2возьытлыксэс ыштэм пӧяськисьёслэн чеберъяськонзы пыр. | 2через лицемерие лжесловесников, сожженных в совести своей, |
| 3Соос бызьыны-басьтыны уг лэзё, соизэ я таизэ сиёнэз сиыны уг косо, нош соосты Инмар сиыны кылдытӥз – оскыса, зэмлыкез тодыса улӥсьёс соосты тау карыса мед сиёзы шуыса. | 3запрещающих вступать в брак и употреблять в пищу то, что Бог сотворил, дабы верные и познавшие истину вкушали с благодарением. |
| 4Уго мае Инмар кылдытӥз, ваньмыз со ӟеч, тау карыса кабыл басьтӥське ке, номыре но кулэтэм карыны кулэ ӧвӧл. | 4Ибо всякое творение Божие хорошо, и ничто не предосудительно, если принимается с благодарением, |
| 5Уго Инмар кыл пыр, вӧсяськыса со дун-чылкыт луэ. | 5потому что освящается словом Божиим и молитвою. |
| 6Тае тон агай-вынъёслы валэктӥд ке, соку тон Иисус Христослэн ӟеч ужасез луод, осконлэн кылъёсыныз но со кабыл басьтэм ӟеч дышетонэн тыр улод. | 6Внушая сие братиям, будешь добрый служитель Иисуса Христа, питаемый словами веры и добрым учением, которому ты последовал. |
| 7Нош нылкышноослэн ярантэм-кулэтэм супыльтонъёссылэсь палэнскылы; Инмар азьын шонерлыко улонлы астэ кыдаты. | 7Негодных же и бабьих басен отвращайся, а упражняй себя в благочестии, |
| 8Мугор кыдатонлэн ӧжыт пайдаез, Инмар азьын шонер улон гинэ самой бадӟым пайда вае. Со бордын возиське туалаез но, вуоноез но улон. | 8ибо телесное упражнение мало полезно, а благочестие на все полезно, имея обетование жизни настоящей и будущей. |
| 9Та кыл шонер но котькуд ласянь кабыл басьтыны ярамон. | 9Слово сие верно и всякого принятия достойно. |
| 10Асьмеос улэп Инмарлы оскиськомы. Со понна ужаськомы, сантэманъёсты чидаськомы – Со вань адямиос понна Утись луэ, уката ик Солы оскисьёс понна. | 10Ибо мы для того и трудимся и поношения терпим, что уповаем на Бога живаго, Который есть Спаситель всех человеков, а наипаче верных. |
| 11Тодыты, дышеты талы калыкез. | 11Проповедуй сие и учи. |
| 12Нокин но тонэ, пинал-еж шуыса, санэ понытэк медаз улы; вераськонэд, улонэд, яратонэд, духен улонэд, осконэд, дун-чылкыт улонэд оскись калыклы адӟем карымон мед луоз. | 12Никто да не пренебрегает юностью твоею; но будь образцом для верных в слове, в житии, в любви, в духе, в вере, в чистоте. |
| 13Мон лыктытозь, калыклы Священной Гожтэмез лыдӟы, визь-нод сёткаса, дышетыса ул соосты. | 13Доколе не приду, занимайся чтением, наставлением, учением. |
| 14Тыныд сётэм ӟечлыкез кулэтэм эн кар. Со тыныд Инмарлэсь кылзэ ивортон пыр, вӧсяськонэн кивалтӥсьёслэн тон вылэ кизэс понон дыръя сётэмын вал. | 14Не неради о пребывающем в тебе даровании, которое дано тебе по пророчеству с возложением рук священства. |
| 15Ваньзэ тае сюлэмдэ поныса быдэсъя, та бордын ул, тынад азинсконэд ваньмызлы адӟиськымон мед луоз. | 15О сем заботься, в сем пребывай, дабы успех твой для всех был очевиден. |
| 16Астэ ачид чакласа ул, адямиосты дышетонэз но. Та удысын дугдылытэк тыршы. Уго тазьы лэсьтыса, астэ ачид утёд, тонэ кылзӥськисьёсты но. | 16Вникай в себя и в учение; занимайся сим постоянно: ибо, так поступая, и себя спасешь и слушающих тебя. |