Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПАВЕЛ АПОСТОЛЛЭН ТИМОФЕЙЛЫ ЫСТЭМ НЫРЫСЕТӤ ГОЖТЭТЭЗ

ПЕРВОЕ ПОСЛАНИЕ К ТИМОФЕЮ

Глава 5

Глава 5

1Пересь муртэ эн пыкылы, атаеныд кадь соин вераськы. Аслэсьтыд покчи арлыдо агай-вынъёсыныд но озьы ик.1Старца не укоряй, но увещевай, как отца; младших, как братьев;
2Пересь кышномуртъёсын ас анаеныд кадь вераськы. Егит нылъёсын вордэм сузэръёсыныд кадь дун-чылкыт астэ возь.2стариц, как матерей; молодых, как сестер, со всякою чистотою.
3Палкышноос сярысь сюлмаськы, соос огназы кылемын ке.3Вдовиц почитай, истинных вдовиц.
4Палкышнолэн нылпиосыз яке нылпиезлэн нылпиосыз вань ке, соос Инмарлы оскемзэс уж вылын мед возьматозы: нырысь ик асьсэлэн семьязы сярысь сюлмаськыны, анай-атайёссэс вордыны мед дышетскозы – таӵе улон Инмарлы ярамон луэ.4Если же какая вдовица имеет детей или внучат, то они прежде пусть учатся почитать свою семью и воздавать должное родителям, ибо сие угодно Богу.
5Чылкак огназ кылем палкышно Инмарлы оскиське но уен-нуналэн вӧсяськыса, куриськыса улэ.5Истинная вдовица и одинокая надеется на Бога и пребывает в молениях и молитвах день и ночь;
6Нош эзылыса-эркияськыса улӥсь улэп дыръяз ик кулэмын ни.6а сластолюбивая заживо умерла.
7Дун-шектэм мед улозы шуыса, соослы индылы, валэкты.7И сие внушай им, чтобы были беспорочны.
8Нош кин аслаз ӵыжы-выжыосыз, уката ик семьяосыз сярысь уг ке сюлмаськы, со мурт Инмарлы осконлэсь куштӥськемъёсын одӥг радэ пыре, оскисьтэм муртлэсь но уродгес шуыса лыдӟиське.8Если же кто о своих и особенно о домашних не печется, тот отрекся от веры и хуже неверного.
9Палкышноос радэ пырты сыӵезэ гинэ, кудӥзлы тырмиз ни куатьтон арес но со одӥг пол гинэ быземын вал ке.9Вдовица должна быть избираема не менее, как шестидесятилетняя, бывшая женою одного мужа,
10Со тодмо мед луоз ӟеч ужъёсыныз, пиналъёсты будэтэменыз, пыдйылчиосты утялтэменыз, вӧсяськисьёслэсь пыдъёссэс миськылэменыз, куанер улӥсьёслы юрттылэменыз, котькыӵе ӟеч ужез сюлмысь быдэсъяменыз.10известная по добрым делам, если она воспитала детей, принимала странников, умывала ноги святым, помогала бедствующим и была усердна ко всякому доброму делу.
11Нош егит палкышноосты таос радэ эн куты, уго соос, лулмугор кулэ каронъёссы ӝуатскыку, Христослэсь палэнско, соослэн нош ик быземзы потыны кутске.11Молодых же вдовиц не принимай, ибо они, впадая в роскошь в противность Христу, желают вступать в брак.
12Соос суд улэ сюроноос, малы ке шуоно Инмар азьын азьвыл сётэм кылзылэсь соос куштӥськизы.12Они подлежат осуждению, потому что отвергли прежнюю веру;
13Нош эшшо ке, соос капчи улонэз яратыны кутско но коркась корка ветлыны дышетско. Капчи улонэз яратӥсь гинэ ӧвӧл, эшшо ке супыльтӥсесь, котьмаин тунсыкъяськисесь луо, мае уг яра, сое вераса ветло.13притом же они, будучи праздны, приучаются ходить по домам и бывают не только праздны, но и болтливы, любопытны, и говорят, чего не должно.
14Соин ик мынам ӵектэме потэ: егит палкышноос мед бызёзы, пинал мед ваёзы, юрт котырысь ужъёсын мед кивалтозы но тушмонлы урод кылъёс вераны нокыӵе но муг медаз сётэ.14Итак я желаю, чтобы молодые вдовы вступали в брак, рождали детей, управляли домом и не подавали противнику никакого повода к злоречию;
15Куд-огъёсыз уго, осконлэсь палэнскыса, шайтанлэн сюрес кузяз кошкизы ни.15ибо некоторые уже совратились вслед сатаны.
16Кинлэн ке оскись муртлэн ӵыжы-выжыосыз пӧлын палкышноосыз вань ке, соос сярысь со мед сюлмаськоз, черк вылэ гинэ секытэз медаз усьы – черк зэмос палкышноослы юрттӥськыны кулэ.16Если какой верный или верная имеет вдов, то должны их довольствовать и не обременять Церкви, чтобы она могла довольствовать истинных вдовиц.
17Ужзэс ӟеч нуись вӧсяськисьёслэсь кивалтӥсьёссэс нимысьтыз сӥлы карыны кулэ, уката ик Инмар кылэз тыршыса тодытӥсьсэ, дышетӥсьёссэ.17Достойно начальствующим пресвитерам должно оказывать сугубую честь, особенно тем, которые трудятся в слове и учении.
18Уго Священной Гожтэм шуэ: «кутсаськись ошедлэсь ымзэ эн кортна» но «ужась мурт сюроно медзэ-люкетсэ басьтыны кулэ».18Ибо Писание говорит: не заграждай рта у вола молотящего; и: трудящийся достоин награды своей.
19Вӧсяськисьёслэн кивалтӥсьсы вылэ янгыш уськытонэз кык яке куинь адӟисьёс веразы ке, соку гинэ сое санэ пон.19Обвинение на пресвитера не иначе принимай, как при двух или трех свидетелях.
20Сьӧлыкасьёсты вань калык азьын шарае потты, мукетъёсызлэн но кышканзы мед кылдоз шуыса.20Согрешающих обличай перед всеми, чтобы и прочие страх имели.
21Инмар азьын, Кузё-Инмармы Иисус Христос азьын, быръем Кылчинъёс азьын тонэ тэльмырыса курисько: та куронэз быдэсъяса ул, номыре но ас тодэмъяд, нокинэ но улӥ-вылӥ карыса эн лэсьты.21Пред Богом и Господом Иисусом Христом и избранными Ангелами заклинаю тебя сохранить сие без предубеждения, ничего не делая по пристрастию.
22Дыртыса нокин вылэ но кидэ эн поны, муртлэн сьӧлык лэсьтоназ эн пыриськы; дун-чылкыт астэ возь.22Рук ни на кого не возлагай поспешно, и не делайся участником в чужих грехах. Храни себя чистым.
23Азьланяз ву гинэ эн юы, ӧжытак вина но ю, кӧтпушкыд мед юнмалоз, висёнъёсыд мед дугдозы шуыса.23Впредь пей не одну воду, но употребляй немного вина, ради желудка твоего и частых твоих недугов.
24Куд-ог адямиослэн сьӧлыкъёссы чик ватӥськемын ӧвӧл, соос шонерак соосты суд улэ нуо, нош куд-огезлэн сьӧлыкъёсыз бӧрысьгес усьтӥськозы ай.24Грехи некоторых людей явны и прямо ведут к осуждению, а некоторых открываются впоследствии.
25Озьы ик ӟеч ужъёс но адӟиськыса уло, нош сокем уг ке но адӟисько, ватӥськыса кылемзы уз луы. 25Равным образом и добрые дела явны; а если и не таковы, скрыться не могут.


предыдущая глава Глава 5 следующая глава