Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПАВЕЛ АПОСТОЛЛЭН ФЕССАЛОНИКА КАРЫН УЛӤСЬЁСЛЫ ЫСТЭМ НЫРЫСЕТӤ ГОЖТЭТЭЗ

ПЕРВОЕ ПОСЛАНИЕ К ФЕССАЛОНИКИЙЦАМ

Глава 4

Глава 4

1Агай-вынъёсы, тӥ ми пыр тодӥды, кызьы улыны кулэ Инмарлы ярамон луон понна. Тӥледыз Иисус Христослэн нимыныз куриськомы, сюлвориськомы: азьланяз тазьы улыны эшшо но золгес тырше.1За сим, братия, просим и умоляем вас Христом Иисусом, чтобы вы, приняв от нас, как должно вам поступать и угождать Богу, более в том преуспевали,
2Тӥ тодӥськоды уго, Кузё-Инмарлэсь Иисуслэсь кыӵеесь курон-косонъёссэ ми тӥледлы сётӥмы.2ибо вы знаете, какие мы дали вам заповеди от Господа Иисуса.
3Инмар тӥлесьтыд дун-сьӧлыктэм луэмдэс возьма. Азыса-калгыса улонлэсь куштӥське.3Ибо воля Божия есть освящение ваше, чтобы вы воздерживались от блуда;
4Тӥ ваньды асьтэлэсь сосуддэс дун-чылкыт, дун-шектэм утьыны-возьыны мед быгатоды.4чтобы каждый из вас умел соблюдать свой сосуд в святости и чести,
5Инмарез тодӥсьтэм язычникъёс кадь мугорлэн юрӟым куронъёсыныз ӝуатскыса эн улэ.5а не в страсти похотения, как и язычники, не знающие Бога;
6Асьтэлы пайда басьтыны турттыса, ас браттылы пумит номыр но эн лэсьтэ: малы ке шуоно та понна Кузё-Инмар пунэмзэ берыктэ. Со сярысь ми тӥледлы азьвыл ик верамы, шара ивортылӥмы.6чтобы вы ни в чем не поступали с братом своим противозаконно и корыстолюбиво: потому что Господь--мститель за все это, как и прежде мы говорили вам и свидетельствовали.
7Уго Инмар асьмемыз сьӧлыкъёс лэсьтыса улыны ӧз ӧтьы, дун-сьӧлыктэм улонэн улыны Со ӧтиз.7Ибо призвал нас Бог не к нечистоте, но к святости.
8Озьыен, та куронъёсты кулэтэм карись мурт, адямиез кулэтэм уг кары, со Инмарез кулэтэм каре, Кудӥз тӥледлы Аслэсьтыз Святой Духсэ сётэ.8Итак непокорный непокорен не человеку, но Богу, Который и дал нам Духа Своего Святаго.
9Агай-вынъёсты яратон сярысь тӥледлы гожъянэз ик ӧвӧл, уго тӥледыз Ачиз Инмар ог-огдэс яратыны дышетӥз.9О братолюбии же нет нужды писать к вам; ибо вы сами научены Богом любить друг друга,
10Быдэс Македонияысь агай-вынъёсты тӥ яратӥськоды. Агай-вынъёсмы, тӥледыз эшшо но золгес яратыса улыны куриськомы.10ибо вы так и поступаете со всеми братиями по всей Македонии. Умоляем же вас, братия, более преуспевать
11Сюлмысьтыды тырше зӥбыт-востэм улыны, ас уждэс тодэ, ас киыныды ужаса кӧттыр поттэ, кызьы ми тӥледлы азьвыл ик индылонъёс сётӥмы.11и усердно стараться о том, чтобы жить тихо, делать свое дело и работать своими собственными руками, как мы заповедывали вам;
12Соку Инмарлы оскымтэос тӥлесьтыд улэмдэс адӟем карыны кутскозы, номырлы но ёрмыса-ӟудыса уд улэ.12чтобы вы поступали благоприлично перед внешними и ни в чем не нуждались.
13Агай-вынъёсы, кулэмъёс пумысен мынам тӥледыз тодытытэк кельтэме уг поты. Оскиськонзы луымтэ мукет муртъёс кадь тӥ медад куректэ-кайгыре.13Не хочу же оставить вас, братия, в неведении об умерших, дабы вы не скорбели, как прочие, не имеющие надежды.
14Уго асьмеос Иисуслэн кулэмезлы но улӟыса султэмезлы оскиськомы бере, соку Иисуслы осконэн кулон умме усемъёсты но Инмар Соин ӵош ваёз шуыса оскыны кулэ.14Ибо, если мы веруем, что Иисус умер и воскрес, то и умерших в Иисусе Бог приведет с Ним.
15Кузё-Инмарлэсь верам кылзэ ми тӥледлы вераськомы: асьмеос, улэпъёс, Кузё-Инмарлэн лыктонэз дырозь улоно муртъёс, кулэмъёслэн азьпалазы ум потэ.15Ибо сие говорим вам словом Господним, что мы живущие, оставшиеся до пришествия Господня, не предупредим умерших,
16Уго косон куара потоз но, соку архангеллэн куараез, Инмарлэн гумы куараез кылӥськыку, Ачиз Кузё-Инмар Инмысь васькоз. Соку нырысь ик Христослы оскыса кулэмъёс кулэмысь улӟыса султозы.16потому что Сам Господь при возвещении, при гласе Архангела и трубе Божией, сойдет с неба, и мертвые во Христе воскреснут прежде;
17Табере асьмеос но, улэп кылемъёс, соосын валче омырысен Кузё-Инмарез пумитан понна пилемъёс вылын ӝутэмын луомы. Собере вань вапумъёс ӵоже Кузё-Инмарен огазьын уломы.17потом мы, оставшиеся в живых, вместе с ними восхищены будем на облаках в сретение Господу на воздухе, и так всегда с Господом будем.
18Та кылъёсын ог-огдылэсь мылкыддэс ӝутэ.18Итак утешайте друг друга сими словами.


*а 4:4 мугордэс

предыдущая глава Глава 4 следующая глава