Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПАВЕЛ АПОСТОЛЛЭН ЕФЕС КАРЫН УЛӤСЬЁСЛЫ ЫСТЭМ ГОЖТЭТЭЗ

ПОСЛАНИЕ К ЕФЕСЯНАМ

Глава 3

Глава 3

1Со понна ик мон, Павел, тӥледлы, язычникъёслы луыса, Иисус Христослэн пытсэтын пукисез луи.1Для сего-то я, Павел, сделался узником Иисуса Христа за вас язычников.
2Тӥ кылӥды, дыр, ини, тӥледлы Инмарлэсь гажан-жалянзэ тодытон мыным сётэмын вал шуыса.2Как вы слышали о домостроительстве благодати Божией, данной мне для вас,
3Инмар мыным ватӥськыса улӥсь зэмлыкез усьтӥз, со сярысь мон вылӥын вакчияк тӥледлы гожтӥ ни.3потому что мне через откровение возвещена тайна (о чем я и выше писал кратко),
4Сое лыдӟыса, тодыны быгатоды, кызьы мон Христос сярысь ватӥськыса улӥсь зэмлыкез валаны кутски.4то вы, читая, можете усмотреть мое разумение тайны Христовой,
5Азьвыл улэм адямиослы та ватӥськыса улӥсь зэмлык ивортэмын ӧй вал, кызьы сое али Христослэн святой апостолъёсызлы, пророкъёслы Святой Дух усьтӥз.5которая не была возвещена прежним поколениям сынов человеческих, как ныне открыта святым Апостолам Его и пророкам Духом Святым,
6Усьтӥськем зэмлыклэн пуштросэз луэ та: мукет калыкъёс но Ӟеч Ивор пыр люкет басьтӥсьёс луо, соос иудейёсын ӵош одӥг мугор кылдыто но Иисус Христос бордын сӥзиськонэз басьтыны быгато.6чтобы и язычникам быть сонаследниками, составляющими одно тело, и сопричастниками обетования Его во Христе Иисусе посредством благовествования,
7Инмарлэн мыным сётэм дэлетэныз, кужыменыз Инмарлэсь Ӟеч Иворзэ тодытонын мон ужась-тыршись луи.7которого служителем сделался я по дару благодати Божией, данной мне действием силы Его.
8Мыным, вӧсяськисьёс пӧлысь самой покчиезлы, таӵе дэлет сётэмын: Христослэсь мертаны луонтэм узырлыксэ – Ӟеч Иворез – язычникъёслы тодытон8Мне, наименьшему из всех святых, дана благодать сия--благовествовать язычникам неисследимое богатство Христово
9но Инмар малпанлэсь ватӥськыса улӥсь зэмлыксэ ваньмызлы усьтон. Сое, пумтэм вапумъёсысен кутскыса, Иисус Христос пыр ваньзэ кылдытӥсь Инмар Ас бордаз ватыса возиз.9и открыть всем, в чем состоит домостроительство тайны, сокрывавшейся от вечности в Боге, создавшем все Иисусом Христом,
10Черк пыр Инмысь вылӥ Кылчинъёслы, Ин кужымъёслы Инмарлэн пӧртэм пумо туж бадӟым визьлыкез табере тодмо мед луоз.10дабы ныне соделалась известною через Церковь начальствам и властям на небесах многоразличная премудрость Божия,
11Пумтэм вапумъёслэсь азьло ик лэсьтыны чакламез Инмар Кузё-Инмармы Иисус Христос пыр быдэстӥз.11по предвечному определению, которое Он исполнил во Христе Иисусе, Господе нашем,
12Христос бордын улыса, Солы оскон пыр асьмеос кышкасьтэм луимы, Инмар доры кариськыны оскиськон басьтӥмы.12в Котором мы имеем дерзновение и надежный доступ через веру в Него.
13Со понна ик мон тӥледыз курисько: тӥ понна мыным курадӟонъёс чидано луэ шуыса, ӝоже эн усе – мынам та курадӟонэ тӥледлы дан ваёз.13Посему прошу вас не унывать при моих ради вас скорбях, которые суть ваша слава.
14Со понна ик мон Кузё-Инмармылэн Иисус Христослэн Атаез азьын пыдесъяськыса сылӥсько,14Для сего преклоняю колени мои пред Отцем Господа нашего Иисуса Христа,
15Кудӥз бордысь Инмысез но, музъем вылысез но котькудӥз выжы-улы аслыз ним басьтэ.15от Которого именуется всякое отечество на небесах и на земле,
16Инмарлэсь курисько: Аслаз данлыкез узыр луэмен, Аслаз Духеныз тӥлесьтыд лулдэс-сюлэмдэс мед юнматоз.16да даст вам, по богатству славы Своей, крепко утвердиться Духом Его во внутреннем человеке,
17Осконды пыр Христос сюлмады мед интыяськоз, яратон вылэ пыкиськыса, тӥ выжы мед лэзёды, соин мед юнматскоды.17верою вселиться Христу в сердца ваши,
18чтобы вы, укорененные и утвержденные в любви, могли постигнуть со всеми святыми, что широта и долгота, и глубина и высота,
18-19Вань вӧсяськисьёсын ӵош, Инмарлэн дэлетэныз-ӟечлыкеныз пачылмыса улон понна, валаны мед быгатоды, мед тододы макем паськыт но кузь, макем мур но ӝужыт Христослэн яратонэз. Со котькыӵе тодонлыклэсь но вылӥын.19и уразуметь превосходящую разумение любовь Христову, дабы вам исполниться всею полнотою Божиею.
20Дан Солы, Кин асьме пушкын ужась кужыменыз, мае куриськомы яке мар сярысь малпаськом-сюлмаськиськом, бадӟымлэсь но бадӟымгес ӟечлык сётыны быгатэ.20А Тому, Кто действующею в нас силою может сделать несравненно больше всего, чего мы просим, или о чем помышляем,
21Иисус Христос бордын быдэс Черк вапумысь вапумъёсы, выжыысь выжые Инмарез данъяса мед улоз. Аминь. 21Тому слава в Церкви во Христе Иисусе во все роды, от века до века. Аминь.


предыдущая глава Глава 3 следующая глава