Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПАВЕЛ АПОСТОЛЛЭН ГАЛАТИЯЫН УЛӤСЬЁСЛЫ ЫСТЭМ ГОЖТЭТЭЗ

ПОСЛАНИЕ К ГАЛАТАМ

Глава 1

Глава 1

1Мон – Павел апостол, монэ адямиос ӧз быръе, адямиос пыр но мон апостолэ быръемын ӧй вал, мон луисько Иисус Христосэн но Сое кулэмысь улӟытӥсь Инмар Атаен быръем мурт,1Павел Апостол, избранный не человеками и не через человека, но Иисусом Христом и Богом Отцем, воскресившим Его из мертвых,
2мон ачим, нош озьы ик монэн ӵош улӥсь вань агай-вынъёс Галатия шаерысь черкъёслы салам вераськомы.2и все находящиеся со мною братия--церквам Галатийским:
3Инмар Атайлэсь но Кузё-Инмармылэсь Иисус Христослэсь тӥледлы дэлето но каньыллыко улон сӥзиськомы.3благодать вам и мир от Бога Отца и Господа нашего Иисуса Христа,
4Туала кескич вапумлэсь асьмеды мозмытыны малпаса, сьӧлыкъёсмылы луыса, Инмарлэн, Атаймылэн эрикезъя Иисус Христос Ассэ Ачиз курбон карыса сётӥз.4Который отдал Себя Самого за грехи наши, чтобы избавить нас от настоящего лукавого века, по воле Бога и Отца нашего;
5Пумтэм вапумъёсы Со дано мед луоз. Аминь.5Ему слава во веки веков. Аминь.
6Паймисько, кызьы тӥ Христослэн дэлетэныз тӥледыз Ӧтись бордысь сокем ӝог мукетсэ ”ӟеч иворез” тодытонэ кожиськоды.6Удивляюсь, что вы от призвавшего вас благодатью Христовою так скоро переходите к иному благовествованию,
7Шонерзэ ке верано, со мукет Ӟеч Ивор ӧвӧл. Вань тӥледыз сурась-пожась адямиос, Христослэсь Ӟеч Иворзэ мыдланьтыны тыршисьёс.7которое впрочем не иное, а только есть люди, смущающие вас и желающие превратить благовествование Христово.
8Ми яке Инмысь вуэм Кылчин тӥледлы тодытэм Ӟеч Иворез мыдланьтыса мукетсэ ”ӟеч иворез” тодытыны кутскиз ке, соку со каргамын мед луоз.8Но если бы даже мы или Ангел с неба стал благовествовать вам не то, что мы благовествовали вам, да будет анафема.
9Кызьы ми азьвыл верамы ни, али эшшо верасько на: кин ке тӥледын кабыл басьтэм Ӟеч Иворез мыдланьтыса мукетсэ ”ӟеч иворез” тодытӥз ке, соку со каргамын мед луоз.9Как прежде мы сказали, так и теперь еще говорю: кто благовествует вам не то, что вы приняли, да будет анафема.
10Адямиослэсь-а яке Инмарлэсь-а данъянзэс мон утчасько? Адямиослы-а яраны тыршисько? Та дырозь мон адямиослы кельшыны-яраны турттыса улысал ке, соку мон Христослэн ляльчиез ӧй луысал.10У людей ли я ныне ищу благоволения, или у Бога? людям ли угождать стараюсь? Если бы я и поныне угождал людям, то не был бы рабом Христовым.
11Агай-вынъёсы, тӥледлы ивортӥсько: мынам тодытоно Ӟеч Иворе адямиослэсь ӧвӧл;11Возвещаю вам, братия, что Евангелие, которое я благовествовал, не есть человеческое,
12уго мон сое адямиос киысь ӧй басьты, адямиослэсь ӧй дышетскы. Ачиз Иисус Христос сое мыным усьтӥз.12ибо и я принял его и научился не от человека, но через откровение Иисуса Христа.
13Тӥ кылӥды иудей сямъёсъя мынам азьвыл улэме сярысь но кызьы мон Инмарлэн Черкез вылэ туж зол урдскылӥ, тырши соосты выжытэм быдтыны.13Вы слышали о моем прежнем образе жизни в Иудействе, что я жестоко гнал Церковь Божию, и опустошал ее,
14Атайёсмылэсь пельысь пеле вуэм веранзэс туж тыршыса быдэсъяй. Иудей сямъёсъя улонын ас выжыысьтым тросэзлы ёзъёсылы мон адӟем карымон вал.14и преуспевал в Иудействе более многих сверстников в роде моем, будучи неумеренным ревнителем отеческих моих преданий.
15Нош Инмар монэ вордскемелэсь азьвыл ик бырйиз, Аслаз гажась-жалясь луэменыз Со монэ Аслыз ужаны-тыршыны ӧтиз.15Когда же Бог, избравший меня от утробы матери моей и призвавший благодатью Своею, благоволил
16Ӟеч мылкыдзэ сётыса, Аслэсьтыз Пизэ со мыным усьтӥз, вань калыкъёслы мон Со сярысь Ӟеч Ивор мед тодытом шуыса. Со дыре мон нокыӵе но адямиосын кенешыны ӧй ветлы,16открыть во мне Сына Своего, чтобы я благовествовал Его язычникам, --я не стал тогда же советоваться с плотью и кровью,
17Иерусалиме но мынэсьтым азьлогес луэм апостолъёс доры ӧй мыны, мынӥ Аравияе, собере отысен нош ик Дамаске берытски.17и не пошел в Иерусалим к предшествовавшим мне Апостолам, а пошел в Аравию, и опять возвратился в Дамаск.
18Собере, куинь ар ортчыса, Иерусалиме Петрен тодматскыны ветлӥ, со дорын ог дас вить нунал улӥ.18Потом, спустя три года, ходил я в Иерусалим видеться с Петром и пробыл у него дней пятнадцать.
19Мукетъёссэ апостолъёсты ӧй адӟы, Кузё-Инмарлэсь братсэ Иаковез гинэ адӟи.19Другого же из Апостолов я не видел никого, кроме Иакова, брата Господня.
20Мар тӥледлы гожтӥсько, зэмзэ гожтӥсько, уг ӧрекчаськиськы: Инмар азьын верасько.20А в том, что пишу вам, пред Богом, не лгу.
21Собере мон кошки Сирия, Киликия шаеръёсы.21После сего отошел я в страны Сирии и Киликии.
22Иудеяысь черкъёслэн монэ адӟылэмзы ӧй вал,22Церквам Христовым в Иудее лично я не был известен,
23кылэмзы гинэ вал, кызьы мон куке но соосты ёртыса-ӝикатыса вози. Нош табере тодытӥсько со осконэз, кудзэ азьвыл быдтыны вырисько вал.23а только слышали они, что гнавший их некогда ныне благовествует веру, которую прежде истреблял, --
24Мон понна соос Инмарлы тау каризы.24и прославляли за меня Бога.


предыдущая глава Глава 1 следующая глава