Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПАВЕЛ АПОСТОЛЛЭН КОРИНФ КАРЫН УЛӤСЬЁСЛЫ ЫСТЭМ КЫКЕТӤ ГОЖТЭТЭЗ | ВТОРОЕ ПОСЛАНИЕ К КОРИНФЯНАМ |
Глава 6 | Глава 6 |
| 1Нош ми, Инмарлэн ужасьёсыз-тыршисьёсыз, сюлворыса тӥледыз куриськомы: Инмарлэсь басьтэм дэлетты пайдатэк медаз быры. | 1Мы же, как споспешники, умоляем вас, чтобы благодать Божия не тщетно была принята вами. |
| 2Уго Со шуэ: «Ӟеч вапуме Мон тонэ кылӥ, утиськон нуналэ Мон тыныд юрттӥськи». Тани, али со ӟеч вапум, тани, али со утиськон нунал! | 2Ибо сказано: во время благоприятное Я услышал тебя и в день спасения помог тебе. Вот, теперь время благоприятное, вот, теперь день спасения. |
| 3Милесьтым ужан-тыршонмес медаз куаретэ шуыса, ми нокинлы номырин канжаськон ум пуктылӥське. | 3Мы никому ни в чем не полагаем претыкания, чтобы не было порицаемо служение, |
| 4Котькытын но ми Инмарлэн ужась-тыршисьёсыз луонмылэсь данзэ утьыны тыршиськомы: куректон-кайгуосты чидаськомы, курадӟонъёсты, ёрмыса, ӝикаса улонъёсты адӟиськомы; | 4но во всем являем себя, как служители Божии, в великом терпении, в бедствиях, в нуждах, в тесных обстоятельствах, |
| 5мыжганъёс-тышканъёс улын, пытсэтъёсын, улляса возьылыкузы, секыт ужаса, уйёсы изьытэк, визяса улон дыръёсамы; | 5под ударами, в темницах, в изгнаниях, в трудах, в бдениях, в постах, |
| 6дун-чылкыт, визьмын, кема чидаса, лякыт сямын, чылкыт яратонэн, Святой Дух бордын улыса; | 6в чистоте, в благоразумии, в великодушии, в благости, в Духе Святом, в нелицемерной любви, |
| 7зэмлыклэн кылыныз, Инмарлэн кужыменыз, бур ласянь но, паллян паласен но шонерлыклэн ожмаськон тӥрлыкеныз утиськыса; | 7в слове истины, в силе Божией, с оружием правды в правой и левой руке, |
| 8сӥё-сано улонын но, сантэмаса возёнъёс дыръя но, тышкаськыса-керетыса улонын но, ушъяса-данъяса возёнъёс дыръя но. Милемыз ӧрекчаськисьёс шуыса лыдъяло, нош ми оскиськымонэсь. | 8в чести и бесчестии, при порицаниях и похвалах: нас почитают обманщиками, но мы верны; |
| 9Ми тодмотэмесь, нош милемыз ваньмыз тодмало; милемыз кулэмын ни шуыса лыдъяло, нош ми улэпесь. | 9мы неизвестны, но нас узнают; нас почитают умершими, но вот, мы живы; нас наказывают, но мы не умираем; |
| 10Милесьтым кӧтмес ӝож каро, нош ми котьку но шумпотонэн улӥськомы. Ми начар улӥсьёс, нош троссэ узырмытӥськомы. Милям номырмы но ӧвӧл, нош ми котьмарлы узыресь. | 10нас огорчают, а мы всегда радуемся; мы нищи, но многих обогащаем; мы ничего не имеем, но всем обладаем. |
| 11Коринфын улӥсьёс! Милям ымъёсмы тӥ понна усьтэмын, сюлэммы но тӥ понна паськыт усьтэмын. | 11Уста наши отверсты к вам, Коринфяне, сердце наше расширено. |
| 12Тӥледлы милемын огазьын ёркыт ӧвӧл, нош тӥледлы асьтэлы сюлэм пушкады ёркыт. | 12Вам не тесно в нас; но в сердцах ваших тесно. |
| 13Аслам пиналъёсылы кадь тӥледлы верасько: тӥ но ми кадь ик сюлэмъёстэс усьтэ. | 13В равное возмездие, --говорю, как детям, --распространитесь и вы. |
| 14Оскисьтэмъёсын одӥг кыткетэ йырдэс эн понэ. Уго мар одӥг кадез вань шонер улон но законлы пумит улон куспын? Мар огкадез вань югыт но пеймыт куспын? | 14Не преклоняйтесь под чужое ярмо с неверными, ибо какое общение праведности с беззаконием? Что общего у света с тьмою? |
| 15Христос но Велиар куспын мар огъяез вань? Яке мар герӟаны быгатоз оскись но оскисьтэм муртъёсты? | 15Какое согласие между Христом и Велиаром? Или какое соучастие верного с неверным? |
| 16Мар одӥг кадез луоз Инмарлэн храмез но сульдэръёс-идолъёс куспын? Тӥ уго улэп Инмарлэн храмез луиськоды. Ачиз Инмар шуиз: «Соос пушкы улыны пыро но соосын огазьын уло; Мон соослэн Инмарзы луо, нош соос Мынам калыке луозы. | 16Какая совместность храма Божия с идолами? Ибо вы храм Бога живаго, как сказал Бог: вселюсь в них и буду ходить в них; и буду их Богом, и они будут Моим народом. |
| 17Соин ик соос пӧлысь потэлэ, соослэсь люкиське, – шуэ Кузё-Инмар, – мар чылкыт ӧвӧл, со борды эн йӧтӥське, соку Мон тӥледыз кабыл басьто. | 17И потому выйдите из среды их и отделитесь, говорит Господь, и не прикасайтесь к нечистому; и Я прииму вас. |
| 18Мон тӥледлы Атай луо, нош тӥ Мынам пиосы, нылъёсы луоды, – шуэ Дунне Кутӥсь Кузё-Инмар». | 18И буду вам Отцем, и вы будете Моими сынами и дщерями, говорит Господь Вседержитель. |