Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПАВЕЛ АПОСТОЛЛЭН КОРИНФ КАРЫН УЛӤСЬЁСЛЫ ЫСТЭМ НЫРЫСЕТӤ ГОЖТЭТЭЗ | ПЕРВОЕ ПОСЛАНИЕ К КОРИНФЯНАМ |
Глава 5 | Глава 5 |
| 1Тӥ пӧлын азыса-калгыса улон потэм шуыса кылӥськиз – сыӵе азыса-калгыса улон, кыӵезэ язычникъёс пӧлысь но уд кылы: кин ке но ас атаезлэн кышноеныз азыса-сьӧлыкаса, пе, улэ. | 1Есть верный слух, что у вас появилось блудодеяние, и притом такое блудодеяние, какого не слышно даже у язычников, что некто вместо жены имеет жену отца своего. |
| 2Со понна куректыны кулэ, нош тӥ вылтӥяськыны ӧдъяды. Таӵе ужез лэсьтӥсь тӥ пӧлысь уллямын мед луоз. | 2И вы возгордились, вместо того, чтобы лучше плакать, дабы изъят был из среды вас сделавший такое дело. |
| 3Мугорыным тӥ пӧлын ӧвӧл ке но, нош духеным мон тӥ пӧлын. Тӥ пӧлын улӥсь мурт кадь таӵе уж лэсьтӥсен тазьы карыны малпай: | 3А я, отсутствуя телом, но присутствуя у вас духом, уже решил, как бы находясь у вас: сделавшего такое дело, |
| 4асьтэлэн кенешады Кузё-Инмармылэн Иисус Христослэн нимыз понна люкаськиды ке, мынам духе тӥ пӧлын луиз ке, соку Кузё-Инмармылэн Иисус Христослэн кужыменыз | 4в собрании вашем во имя Господа нашего Иисуса Христа, обще с моим духом, силою Господа нашего Иисуса Христа, |
| 5та адямилэсь мугорзэ шайтанлы пыргытыны сётэ, Кузё-Инмармылэн Иисус Христослэн лыктон нуналаз солэн духез утемын мед луоз шуыса. | 5предать сатане во измождение плоти, чтобы дух был спасен в день Господа нашего Иисуса Христа. |
| 6Тӥледлы номырин ушъяськыны. Уд тодӥське шат, пичи гинэ шӧм быдэс шумес нянез чырсатэ шуыса? | 6Нечем вам хвалиться. Разве не знаете, что малая закваска квасит все тесто? |
| 7Озьыен, тӥ выль ныркем нянь мед луоды шуыса, вуж шӧмлэсь чылкытатӥське, – тӥ шӧмтэм, чырсатымтэ нянь. Асьмелэн Пасха Ыжпимы, Христос, асьме понна курбон сётэмын. | 7Итак очистите старую закваску, чтобы быть вам новым тестом, так как вы бесквасны, ибо Пасха наша, Христос, заклан за нас. |
| 8Соин ик ваелэ Пасхаез пумиталоме, но вуж шӧмен ум, урод, кескич улонлэн шӧменыз но ум, ваелэ юмал нянен пумиталоме – чылкытлыко, зэмлыко улонэн. | 8Посему станем праздновать не со старою закваскою, не с закваскою порока и лукавства, но с опресноками чистоты и истины. |
| 9Ыстэм гожтэтам мон тӥледлы гожъяй: азыса-калгыса улӥсьёсын кусып эн возе; | 9Я писал вам в послании--не сообщаться с блудниками; |
| 10та дуннеысь вань азыса-калгыса улӥсьёсын, узырлык капыръясьёсын, адями таласьёсын, сульдэръёслы-идолъёслы йыбыртъясьёсын уг шуиськы, – соку тӥледлы та дуннеысь кошкыны кулэ луысал. | 10впрочем не вообще с блудниками мира сего, или лихоимцами, или хищниками, или идолослужителями, ибо иначе надлежало бы вам выйти из мира сего. |
| 11Мон тӥледлы гожъяй: кусып эн возе соин, кин агай-вын шуыса нимаське, нош ачиз азыса-калгыса улонлэсь, узырлык капыръянлэсь, сульдэръёслы-идолъёслы йыбыртъянъёслэсь, лек кылын вераськонлэсь, адями таланлэсь уг куштӥськы. Таӵе муртэн огазьын сиськыны но уг яра. | 11Но я писал вам не сообщаться с тем, кто, называясь братом, остается блудником, или лихоимцем, или идолослужителем, или злоречивым, или пьяницею, или хищником; с таким даже и не есть вместе. |
| 12Мар мыным педлосьсэ, оскымтэосты, судить каронэз? Пушкысьёссэ, черк адямиосты, тӥ судить каре. | 12Ибо что мне судить и внешних? Не внутренних ли вы судите? |
| 13Педлосьёссэ Инмар судить кароз. Гожтэмын уго: «Уродэз-лекез пӧлысьтыды уллялэ». | 13Внешних же судит Бог. Итак, извергните развращенного из среды вас. |