Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПАВЕЛ АПОСТОЛЛЭН РИМ КАРЫН УЛӤСЬЁСЛЫ ЫСТЭМ ГОЖТЭТЭЗ

ПОСЛАНИЕ К РИМЛЯНАМ

Глава 10

Глава 10

1Агай-вынъёсы! Вань сюлмыным вӧсяськыса, Инмарлэсь курисько Израилез утьыны.1Братия! желание моего сердца и молитва к Богу об Израиле во спасение.
2Мон соос сярысь ивортӥсько: Инмар сярысь сюлмаськон-тыршонзы вань, нош зэмос валанзы ӧвӧл.2Ибо свидетельствую им, что имеют ревность по Боге, но не по рассуждению.
3Инмарлэсь сётэм шонерлыксэ тодытэк, асьсэлэсь шонерлыксэс пуктыны тыршыса, соос Инмарлэн шонерлыкезлы ӧз тэрытске уго.3Ибо, не разумея праведности Божией и усиливаясь поставить собственную праведность, они не покорились праведности Божией,
4Христос – законлэн пумыз луэ, котькудзэ оскись муртэ Со шонере поттэ.4потому что конец закона--Христос, к праведности всякого верующего.
5Закон пыр шонере потон сярысь Моисей гожтэ: «Законэз быдэсъясь адями соин улэп улоз».5Моисей пишет о праведности от закона: исполнивший его человек жив будет им.
6Нош оскон пыр шонере потон сярысь Священной Гожтэмын тазьы шуэмын: «Аслад сюлэмад эн шуы: ”Кин Инме тубоз?”», – Христосэз васькытон понна;6А праведность от веры так говорит: не говори в сердце твоем: кто взойдет на небо? то есть Христа свести.
7«яке: ”Кин дуннелэн пыдэсаз васькоз?”», – Христосэз кулэмысь ӝутон понна.7Или кто сойдет в бездну? то есть Христа из мертвых возвести.
8Нош мар шуэ Гожтэм?
«Инмар кыл тыныд матын, тынад кыл йылад, тынад сюлэмад» – со осконлэн кылыз, сое ми тодытӥськомы.
8Но что говорит Писание? Близко к тебе слово, в устах твоих и в сердце твоем, то есть слово веры, которое проповедуем.
9Кылыныд-ымыныд Иисус – Со Кузё-Инмар шуыса, калыклы ватытэк вералляд ке, Инмар Сое кулэмысь улӟытыса султытӥз шуыса, ас сюлмыныд оскид ке, утиськод.9Ибо если устами твоими будешь исповедывать Иисуса Господом и сердцем твоим веровать, что Бог воскресил Его из мертвых, то спасешься,
10Уго кин сюлмыныз оске, со шонере потоз, нош кин кылыныз-ымыныз калыклы ватытэк вера, со утиськон басьтоз.10потому что сердцем веруют к праведности, а устами исповедуют ко спасению.
11Уго Священной Гожтэм шуэ: «Нокин но Солы оскись мурт возьытэ уз усьы».11Ибо Писание говорит: всякий, верующий в Него, не постыдится.
12Иудей но иудей луисьтэм калыкъёс куспын нокыӵе пӧртэмлыкез ӧвӧл, малы ке шуоно ваньмыз понна – одӥг Кузё-Инмар, Солы вазиськисьёслы Со шырыт сямо луэ.12Здесь нет различия между Иудеем и Еллином, потому что один Господь у всех, богатый для всех, призывающих Его.
13Уго «котькудӥз Кузё-Инмарлэн нимызлы тэльмырыса вазиськись утиськоз».13Ибо всякий, кто призовет имя Господне, спасется.
14Но кызьы вазиськод Солы, Кинлы уд оскиськы? Кызьы оскод Солы, Кин сярысь кылэмды ӧвӧл? Нош тодытӥсь-ивортӥсь ке ӧвӧл, кытысь кылод?14Но как призывать Того, в Кого не уверовали? как веровать в Того, о Ком не слыхали? как слышать без проповедующего?
15Нош ыстэмын ке ӧвӧл, кызьы соослы тодытод? Кызьы гожтэмын: «Макем чебересь пыдъёссы тупаса улонэз, Ӟеч Иворез тодытӥсьёслэн!»15И как проповедывать, если не будут посланы? как написано: как прекрасны ноги благовествующих мир, благовествующих благое!
16Но Ӟеч Иворез ваньмыз санэ ӧз понэ. Исаия шуэ уго: «Кузё-Инмаре! Милям тодытэм кылмылы кин оскиз?»16Но не все послушались благовествования. Ибо Исаия говорит: Господи! кто поверил слышанному от нас?
17Озьы, оскон потэ тодытон бордысь, нош тодытон – Инмар кыл пыр.17Итак вера от слышания, а слышание от слова Божия.
18Но юасько: «Соослэн кылэмзы ӧвӧл шат?» Озьы ӧвӧл, соослэн кылэмзы вань, уго «быдэс музъем вылэ соослэн куаразы вӧлмиз, дуннелэн пумозяз соослэн кылъёссы вуизы».18Но спрашиваю: разве они не слышали? Напротив, по всей земле прошел голос их, и до пределов вселенной слова их.
19Эшшо юасько на: «Израиль ӧз тоды шат?» Нырысь ик Моисей шуиз:
«Калык пыр, кудзэ калык но шуыны уг луы,
тӥлесьтыд сюлмаськон-тыршондэс вырӟыто,
валасьтэм-нодтэм калык пыр вождэс потто».
19Еще спрашиваю: разве Израиль не знал? Но первый Моисей говорит: Я возбужу в вас ревность не народом, раздражу вас народом несмысленным.
20Исаия но кышкатэк шуэ:
«Монэ утчасьтэмъёс Монэ шедьтӥзы,
Мон сярысь юалляськисьтэмъёслы Мон усьтӥськи».
20А Исаия смело говорит: Меня нашли не искавшие Меня; Я открылся не вопрошавшим о Мне.
21Нош Израиль сярысь Инмар шуэ: «Кылзӥськисьтэм, вог калыклы Мон быдэс нунал ӵоже киосме вӧлъяса улӥ».21Об Израиле же говорит: целый день Я простирал руки Мои к народу непослушному и упорному.


предыдущая глава Глава 10 следующая глава