Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПАВЕЛ АПОСТОЛЛЭН РИМ КАРЫН УЛӤСЬЁСЛЫ ЫСТЭМ ГОЖТЭТЭЗ

ПОСЛАНИЕ К РИМЛЯНАМ

Глава 9

Глава 9

1Мон Христослэн адямиез, соин ик мае верасько, – со зэм. Уг ӧрекчаськиськы, Святой Духен тыр улӥсь сюлэмы но со сярысь вера.1Истину говорю во Христе, не лгу, свидетельствует мне совесть моя в Духе Святом,
2Туж бадӟым кӧтӝожен улӥсько, чик дугдылӥсьтэм куректон мынам сюлмам улэ.2что великая для меня печаль и непрестанное мучение сердцу моему:
3Агай-вынъёсы, лулмугорзыя мыным ӵыжы-выжы луисьёс понна анафема басьтыны но Христослэсь люкемын луыны но мон дась.3я желал бы сам быть отлученным от Христа за братьев моих, родных мне по плоти,
4Со – израиль калык уго, соосты Инмар Аслыз нылпилы бырйиз, соослы данлык, сӥзён-косонъёс, закон, храмын вӧсяськон, сӥзиськонъёс сётӥз.4то есть Израильтян, которым принадлежат усыновление и слава, и заветы, и законоположение, и богослужение, и обетования;
5Соослэн атайёссы – патриархъёс. Соос дорын лулмугорын Христос вордскиз. Со – ваньмызлы Инмар луэ, пумтэм вапумъёсы ушъяно-данъяно, аминь.5их и отцы, и от них Христос по плоти, сущий над всем Бог, благословенный во веки, аминь.
6Инмарлэн кылыз медаз быдэсмы, – озьы ноку но уг луы. Израиль атай бордысь потэмъёс но ваньзы Израильлы зэмос нылпи уг луо,6Но не то, чтобы слово Божие не сбылось: ибо не все те Израильтяне, которые от Израиля;
7Авраам атай бордысь потэмъёс но ваньзы зэмос нылпи уг луо. Инмар Авраамлы шуиз уго: «Исаак бордысь потэмъёс тынад кидысэд-выжыед шуыса нимаськозы».7и не все дети Авраама, которые от семени его, но сказано: в Исааке наречется тебе семя.
8Мукет сямен вераса, ваньмыз Авраамлэсь вордскем нылпиос но Инмар нылпи шуыса уг нимасько. Израильлэн зэмос нылпиосыз шуыса нимасько Инмарлэн сӥзиськемез пыр вордскем нылпиос гинэ.8То есть не плотские дети суть дети Божии, но дети обетования признаются за семя.
9Нош сӥзиськонын тазьы шуэмын: «Вуоно арын та дыре ик лыкто, соку Сарралэн пи нуныез вордскемын луоз ини».9А слово обетования таково: в это же время приду, и у Сарры будет сын.
10Одӥг та гинэ ӧвӧл. Тазьы ик Ревеккаен но луиз, куке со атаймылэсь, Исааклэсь, кыкто нылпи вайыны секытэн луиз.10И не одно это; но так было и с Ревеккою, когда она зачала в одно время двух сыновей от Исаака, отца нашего.
11Соос ӧз на вордске на вал, номыр ӟечсэ но, уродзэ но ӧз на лэсьтэ, – Инмарлэн бырйыны эрикез11Ибо, когда они еще не родились и не сделали ничего доброго или худого (дабы изволение Божие в избрании происходило
12ужъёс бордысь уг поты, со Ӧтисьлэн эрикез бордысь потэ. Ревеккалы верамын вал: «Бадӟымез пиед покчиезлы ляльчи радын улоз».12не от дел, но от Призывающего), сказано было ей: больший будет в порабощении у меньшего,
13Кызьы гожтэмын но: «Иаковез Мон яратӥ, нош Исавез адӟонтэм кари».13как и написано: Иакова Я возлюбил, а Исава возненавидел.
14Мар бен шуомы? Оло, Инмар дорын шонертэм ужъёс? Ӧвӧл. Нокызьы но ӧвӧл.14Что же скажем? Неужели неправда у Бога? Никак.
15Уго Инмар Моисейлы шуиз: «Кинлы ӟеч кареме потӥз, солы ӟеч каро; кинэ жаляме потӥз, сое жаляло».15Ибо Он говорит Моисею: кого миловать, помилую; кого жалеть, пожалею.
16Озьыен, ужпум со бордын ӧвӧл, мар каремез потэ, мар лэсьтыны тырше адями, нош ваньмыз Инмарлэн гажась-жалясь киулаз возиське.16Итак помилование зависит не от желающего и не от подвизающегося, но от Бога милующего.
17Уго Священной Гожтэм фараонлы шуэ: «Тон вылын Аслэсьтым кужымме возьматон понна, Мынэсьтым нимме быдэс дунне выл мед тодоз шуыса, Мон тонэ, вылӥ карыса, эксэе пуктӥ».17Ибо Писание говорит фараону: для того самого Я и поставил тебя, чтобы показать над тобою силу Мою и чтобы проповедано было имя Мое по всей земле.
18Тӥни озьы, кинлы Солэн ӟеч каремез потэ, ӟеч каре; нош кинлэсь сюлэмзэ чурытомытэмез потэ, сое вог сюлэмо каре.18Итак, кого хочет, милует; а кого хочет, ожесточает.
19Тон мыным шуод: «Мар понна эшшо соку Со кинэ ке янгыше уськытэ на? Уго кин Солэн эрикезлы пумит султыны быгатоз?»19Ты скажешь мне: `за что же еще обвиняет? Ибо кто противостанет воле Его?'
20Нош тон адями, кин тон сыӵе, Инмарен ченгешиськод? Горшок горшок лэсьтӥсьлы шуоз-а: «Малы тон монэ тазьы лэсьтӥд?»20А ты кто, человек, что споришь с Богом? Изделие скажет ли сделавшему его: `зачем ты меня так сделал?'
21Горшок лэсьтӥсь уг быгаты шат одӥг нелькем сюйысь ик одӥгзэ сосудзэ чылкыт маке возён понна, нош мукетсэ кырсь маке возён понна лэсьтыны?21Не властен ли горшечник над глиною, чтобы из той же смеси сделать один сосуд для почетного употребления, а другой для низкого?
22Озьы ик Инмар но Аслэсьтыз кужымзэ, йыркурзэ возьматыны мылкыд кариз, но туж кема чидаса улӥз сузмытыны дасям, ”йыркуръяськон поттӥсь сосудъёссэ”.22Что же, если Бог, желая показать гнев и явить могущество Свое, с великим долготерпением щадил сосуды гнева, готовые к погибели,
23Но Со тае чидаз Аслаз ”гажано-жаляно сосудъёсыз” понна, кудъёсызлы Со Аслаз пиштӥсь данлыкезлэсь быдӟымлыксэ возьматыны мылкыд кариз, – соослы, кудъёссэ Со азьпал данлык басьтонлы дасяз.23дабы вместе явить богатство славы Своей над сосудами милосердия, которые Он приготовил к славе,
24Асьмеды, иудейёс пӧлысьёсты гинэ ӧвӧл, язычникъёс пӧлысьёсты но Со ӧтиз уго.24над нами, которых Он призвал не только из Иудеев, но и из язычников?
25Кызьы Осия пророк пыр Инмар шуэ:
«Аслэсьтымтэзэ калыкез Аслам шуо, яратымтэзэ яратэм шуо;
25Как и у Осии говорит: не Мой народ назову Моим народом, и не возлюбленную--возлюбленною.
26со интыын, кытын соослы шуэмын вал:
”Тӥ Мынам калыке ӧвӧл”, –
табере соосты Улэп Инмарлэн пиосыз шуозы».
26И на том месте, где сказано им: вы не Мой народ, там названы будут сынами Бога живаго.
27Нош Исаия Израиль сярысь шуэ: «Лыдынызы израиль пиос зарезьысь луо мында ке но луизы, оглюкетэз гинэ утиськоз.27А Исаия провозглашает об Израиле: хотя бы сыны Израилевы были числом, как песок морской, только остаток спасется;
28Кузё-Инмар музъем вылын быдэстоно ужез пумозяз ӝегатскытэк, шонер йылаз-пумаз вуттоз».28ибо дело оканчивает и скоро решит по правде, дело решительное совершит Господь на земле.
29Кызьы Исаия азьпалзэ тодытыса вераз:
«Кузё-Инмар Саваоф кидыс-выжы асьмелы ӧй ке кельтысал,
асьмеос Содом кадесь луысалмы, Гоморралы укшасесь луысалмы».
29И, как предсказал Исаия: если бы Господь Саваоф не оставил нам семени, то мы сделались бы, как Содом, и были бы подобны Гоморре.
30Мар бен шуомы? Шонере потонэз утчасьтэм язычникъёс шонере потон басьтӥзы. Оскон пыр шонере потон.30Что же скажем? Язычники, не искавшие праведности, получили праведность, праведность от веры.
31Нош закон пыр шонере потонэз утчась Израиль шонерлыклэн законэз дорозь ӧз вуы.31А Израиль, искавший закона праведности, не достиг до закона праведности.
32Малы? Малы ке шуоно шонере потонэз оскон бордысь ӧз, законлэн ужъёсыз бордысь утчазы. Канжаськон из борды соос канжаськизы,32Почему? потому что искали не в вере, а в делах закона. Ибо преткнулись о камень преткновения,
33кызьы гожтэмын:
«Тани, Сӥонэ канжаськон из, визь сынаськон из понӥсько;
нокин но Солы оскись мурт возьытэ уз усьы».
33как написано: вот, полагаю в Сионе камень преткновения и камень соблазна; но всякий, верующий в Него, не постыдится.


предыдущая глава Глава 9 следующая глава