Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ИОАНН АПОСТОЛЛЭН ЫСТЭМ КУИНЕТӤ ГОЖТЭТЭЗ

ТРЕТЬЕ ПОСЛАНИЕ ИОАННА

Глава 1

Глава 1

1Вӧсяськисьёслэн валтӥсьсы – гажано Гаийлы, мынам зэмзэ ик яратоно муртэлы.1Старец--возлюбленному Гаию, которого я люблю по истине.
2Гажаное! Вӧсяськисько кынаро мед улод, вань ужъёсад азинлыкез мед луоз шуыса, кызьы тынад лулыдлэн азинэз вань.2Возлюбленный! молюсь, чтобы ты здравствовал и преуспевал во всем, как преуспевает душа твоя.
3Мон уго туж шумпотӥ, куке агай-вынъёс лыктыса тынад оскиськымон луэмед сярысь шара ивортӥзы, – тон зэмлык бордын улӥськод.3Ибо я весьма обрадовался, когда пришли братия и засвидетельствовали о твоей верности, как ты ходишь в истине.
4Мынам нылпиосы зэмлык бордын уло шуыса кылӥсько ке, мон понна солэсь бадӟымез шумпотон ӧвӧл.4Для меня нет большей радости, как слышать, что дети мои ходят в истине.
5Гажано эше! Агай-вынъёслы, пыдйылчиослы юрттӥськыса, тон шонер лэсьтӥськод.5Возлюбленный! ты как верный поступаешь в том, что делаешь для братьев и для странников.
6Тынад яратонэд сярысь соос черкын шара ивортӥзы. Кызьы кулэ Инмар понна, озьы соосты сюрес вылэ келяд ке, Тон умой лэсьтод.6Они засвидетельствовали перед церковью о твоей любви. Ты хорошо поступишь, если отпустишь их, как должно ради Бога,
7Солэн нимыз понна, язычникъёслэсь номыр басьтытэк, соос сюрес вылэ потӥзы уго.7ибо они ради имени Его пошли, не взяв ничего от язычников.
8Озьы, зэмлыко ужлы юрттӥськись луон понна асьмеос сыӵе муртъёсты санэ поныны кулэ.8Итак мы должны принимать таковых, чтобы сделаться споспешниками истине.
9Мон черксылы гожъяй вал, нош соослэн азьпалъяськыны яратӥсь Диотрефсы милемыз санэ уг поны.9Я писал церкви; но любящий первенствовать у них Диотреф не принимает нас.
10Соин ик мон лыктӥ ке, солэсь лэсьтэм ужъёссэ шарае потто – со милемыз урод кылъёсын сапта, но со уг тырмы, ачиз но агай-вынъёсты дораз уг куты, мылкыд карисьёсты но уг лэзьы, соосты черкысь улля.10Посему, если я приду, то напомню о делах, которые он делает, понося нас злыми словами, и не довольствуясь тем, и сам не принимает братьев, и запрещает желающим, и изгоняет из церкви.
11Гажано эше! Уродлэсь адӟем эн кар, ӟечлэсь адӟем кар. Кин ӟеч уж лэсьтэ, со Инмар бордысь, нош урод уж лэсьтӥсь – Инмарез ӧз адӟы.11Возлюбленный! не подражай злу, но добру. Кто делает добро, тот от Бога; а делающий зло не видел Бога.
12Димитрий сярысь ваньмыз умоен верало, ачиз зэмлык но со сярысь ивортэ; ми но шара ивортӥськомы, тӥ тодӥськоды, милям ивортонмы зэм шуыса.12О Димитрии засвидетельствовано всеми и самою истиною; свидетельствуем также и мы, и вы знаете, что свидетельство наше истинно.
13Трос мынам гожъянэ, но мынам уг поты тыныд чернилаен, бодыен гожъяме.13Многое имел я писать; но не хочу писать к тебе чернилами и тростью,
14Оскиськисько, тонэ ӝоген адӟо но ваче пуксьыса верасько шуыса.14а надеюсь скоро увидеть тебя и поговорить устами к устам.
15Каньыллык тыныд. Эшъёсыд салам верало. Ваньзэс эшъёсмес нимысьтыз ӟечкыла. Аминь. 15Мир тебе. Приветствуют тебя друзья; приветствуй друзей поименно. Аминь


предыдущая глава Глава 1 следующая глава