Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ИОАНН АПОСТОЛЛЭН ЫСТЭМ НЫРЫСЕТӤ ГОЖТЭТЭЗ

ПЕРВОЕ ПОСЛАНИЕ ИОАННА

Глава 4

Глава 4

1Гажаноосы! Вань духъёслы эн оске, духъёсты эскере-чаклалэ – Инмарлэсь-а соос, малы ке шуоно дунне вылэ трос ӧрекчи пророкъёс потӥзы.1Возлюбленные! не всякому духу верьте, но испытывайте духов, от Бога ли они, потому что много лжепророков появилось в мире.
2Инмарлэсь Духсэ (но йыромытӥсьлэсь духсэ) тазьы висъяны луоно: Иисус Христос лулмугорын лыктӥз шуыса тодытӥсь дух Инмарлэсь луэ;2Духа Божия (и духа заблуждения) узнавайте так: всякий дух, который исповедует Иисуса Христа, пришедшего во плоти, есть от Бога;
3нош Иисус Христос лулмугорын лыктӥз шуыса уг ке тодыты, со дух Инмарлэсь ӧвӧл, со антихристлэн духез. Тӥ кылӥды, со дух лыктоз шуыса, со али ик дунне вылын вань ини.3а всякий дух, который не исповедует Иисуса Христа, пришедшего во плоти, не есть от Бога, но это дух антихриста, о котором вы слышали, что он придет и теперь есть уже в мире.
4Пиналъёс! Тӥ Инмар бордысь потэмын, тӥ соосты*a вормиды; уго тӥ пушкын Улӥсь бадӟымгес солэсь, кин дуннеын улэ.4Дети! вы от Бога, и победили их; ибо Тот, Кто в вас, больше того, кто в мире.
5Соос та дуннелэн муртъёсыз, дунне вылысьёс кадь ик верасько но, дунне соосты кылзэ.5Они от мира, потому и говорят по-мирски, и мир слушает их.
6Асьмеос – Инмар бордысь потэмъёс. Инмарез тодӥсь мурт асьмемыз кылзэ, кин Инмар бордысь потэмын ӧвӧл, со асьмемыз уг кылзы. Тазьы висъяны быгатӥськомы Зэмлыклэсь Духсэ йыромытӥсьлэн духезлэсь.6Мы от Бога; знающий Бога слушает нас; кто не от Бога, тот не слушает нас. По сему-то узнаём духа истины и духа заблуждения.
7Гажаноосы! Огмес огмы яратоме, уго яратон Инмар бордысь потэ. Котькудӥз яратӥсь мурт Инмарлэсь вордскемын, со Инмарез тодэ.7Возлюбленные! будем любить друг друга, потому что любовь от Бога, и всякий любящий рожден от Бога и знает Бога.
8Кинлэн яратонэз ӧвӧл, со Инмарез уг тоды, малы ке шуоно Инмар – со яратон.8Кто не любит, тот не познал Бога, потому что Бог есть любовь.
9Инмар асьмемыз яратонзэ тазьы усьтӥз: Со Аслэсьтыз одӥг гинэ Пизэ дунне вылэ ыстӥз, Со пыр асьмеос улон мед басьтомы шуыса.9Любовь Божия к нам открылась в том, что Бог послал в мир Единородного Сына Своего, чтобы мы получили жизнь через Него.
10Тани мар бордын яратон: Инмарез асьмеос ӧм, Со асьмеды яратӥз но Аслэсьтыз Пизэ асьмеды сьӧлыкъёсмылэсь мозмытон понна ыстӥз.10В том любовь, что не мы возлюбили Бога, но Он возлюбил нас и послал Сына Своего в умилостивление за грехи наши.
11Гажаноосы! Инмар асьмемыз озьы яратӥз бере, асьмеос но огмес огмы яратыны кулэ.11Возлюбленные! если так возлюбил нас Бог, то и мы должны любить друг друга.
12Инмарез нокин но, ноку но ӧз адӟы. Огмес огмы яратӥськомы ке, соку Инмар асьме бордын улэ но, Солэн яратонэз асьмелэн сюлмамы пачылмиз.12Бога никто никогда не видел. Если мы любим друг друга, то Бог в нас пребывает, и любовь Его совершенна есть в нас.
13Асьмеос Инмар бордын, Со асьме бордын улэ шуыса, отысен тодӥськомы: Аслаз Духез бордысь Со асьмелы сётӥз.13Что мы пребываем в Нем и Он в нас, узнаём из того, что Он дал нам от Духа Своего.
14Асьмеос адӟимы но шара ивортӥськомы: Атай Пизэ дуннеез Утись луыны ыстӥз.14И мы видели и свидетельствуем, что Отец послал Сына Спасителем миру.
15Кин Иисус Инмар Пи луэ шуыса осконзэ шара вера ке, со бордын Инмар улэ, со – Инмар бордын.15Кто исповедует, что Иисус есть Сын Божий, в том пребывает Бог, и он в Боге.
16Инмарлэсь асьмеды яратэмзэ тодӥмы но солы оскимы. Инмар – со яратон. Сюлмаз яратонэн улӥсь Инмар бордын улэ, Инмар – со бордын.16И мы познали любовь, которую имеет к нам Бог, и уверовали в нее. Бог есть любовь, и пребывающий в любви пребывает в Боге, и Бог в нем.
17Асьмелэн сюлмамы Инмарлэн яратонэз пачылмиз, соин ик суд нуналэ кышкатэк улыны быгатомы, уго та дуннеын шонер улӥськомы, кызьы Со шонер улэ.17Любовь до того совершенства достигает в нас, что мы имеем дерзновение в день суда, потому что поступаем в мире сем, как Он.
18Яратонэн улыку, кышкан ӧвӧл – пачылмем яратон кышканэз улля, малы ке шуоно кышканэн улон курадӟон вае. Кин кышканэн улэ, солэн яратонэз быдэ вуэмын ӧвӧл на.18В любви нет страха, но совершенная любовь изгоняет страх, потому что в страхе есть мучение. Боящийся несовершен в любви.
19Инмарез яратоме, уго Со азьлогес асьмеды яратӥз.19Будем любить Его, потому что Он прежде возлюбил нас.
20Кин шуэ: «Мон Инмарез яратӥсько», нош агай-вынзэ адӟемпотостэм каре, – со ӧрекчаськись. Уго агай-вынзэ адӟыса вылысь сое яратӥсьтэм мурт кызьы быгатоз Инмарез яратыны, Кудзэ со уг адӟы?20Кто говорит: `я люблю Бога', а брата своего ненавидит, тот лжец: ибо не любящий брата своего, которого видит, как может любить Бога, Которого не видит?
21Асьмелы Со таӵе курон-косон сётӥз: Инмарез яратӥсь мурт агай-вынъёсты но мед яратоз.21И мы имеем от Него такую заповедь, чтобы любящий Бога любил и брата своего.


*а 4:4 ӧрекчи пророкъёсты

предыдущая глава Глава 4 следующая глава