Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПЕТР АПОСТОЛЛЭН ЫСТЭМ КЫКЕТӤ ГОЖТЭТЭЗ | ВТОРОЕ ПОСЛАНИЕ ПЕТРА |
Глава 3 | Глава 3 |
| 1Тӥледлы, гажаноосы, кыкетӥ гожтэтме гожтӥсько ини. Соос пыр тодады вайытӥсько но чылкыт малпанъёстэс бугыртӥсько: | 1Это уже второе послание пишу к вам, возлюбленные; в них напоминанием возбуждаю ваш чистый смысл, |
| 2тодады мед ваёды святой пророкъёслэсь азьвыл верам кылъёссэс но апостолъёсты пыр тӥледлы сётӥськем Кузё-Инмармылэсь, Утисьмылэсь, курон-косонзэ. | 2чтобы вы помнили слова, прежде реченные святыми пророками, и заповедь Господа и Спасителя, преданную Апостолами вашими. |
| 3Нырысь ик тодэлэ: берпуметӥ нуналъёсы ас мугорзылэн юрӟым кулэ каронъёсызлы сётӥськыса улӥсь возьыттэм мыскылляськисьёс потозы | 3Прежде всего знайте, что в последние дни явятся наглые ругатели, поступающие по собственным своим похотям |
| 4но шуозы: «Солэн сӥзиськыса верам лыктонэз кытын? Атайёсмы кулӥзы ни, нош дунне кылдыны кутскем дырысен ваньмыз азьло кадь ик воштӥськытэк кыле». | 4и говорящие: где обетование пришествия Его? Ибо с тех пор, как стали умирать отцы, от начала творения, всё остается так же. |
| 5Тазьы малпасьёс уг тодо, кутсконысен ик ин но, музъем но вулэсь вал, Инмарлэн кылыныз соос вулэсь кылдытэмын вал шуыса. | 5Думающие так не знают, что вначале словом Божиим небеса и земля составлены из воды и водою: |
| 6Соин ик со вапумысь дунне ву нюртон улэ сюрыса быриз. | 6потому тогдашний мир погиб, быв потоплен водою. |
| 7Нош туала ин но, музъем но со кылын ик возисько суд нуналысь тыл понна, сьӧлыклэсь кышкасьтэмъёсты быдтон понна. | 7А нынешние небеса и земля, содержимые тем же Словом, сберегаются огню на день суда и погибели нечестивых человеков. |
| 8Гажаноосы, тӥлесьтыд та ватӥськыса медаз кыльы: Кузё-Инмарлэн одӥг нуналэз сюрс ар кадь, нош сюрс арез – одӥг нунал кадь. | 8Одно то не должно быть сокрыто от вас, возлюбленные, что у Господа один день, как тысяча лет, и тысяча лет, как один день. |
| 9Сӥзиськем кылзэ быдэстыны Кузё-Инмар уг ӝега, кызьы куд-огъёсыз тае ӝеган шуыса лыдъяло. Нокин но медаз быры, ваньмыз ӧпкельыса сьӧлыкъёсызлэсь мед куштӥськоз шуыса, Со асьмеды кема чидаса возьма. | 9Не медлит Господь исполнением обетования, как некоторые почитают то медлением; но долготерпит нас, не желая, чтобы кто погиб, но чтобы все пришли к покаянию. |
| 10Кузё-Инмарлэн нуналыз уйин лушкаськись кадь лыктоз. Со нуналэ инъёс куашетыса вырӟозы; котыр дунне ӝуаны кутскыса куашкалоз; музъем но, со вылысь вань ужъёс но ӝуаса бырозы. | 10Придет же день Господень, как тать ночью, и тогда небеса с шумом прейдут, стихии же, разгоревшись, разрушатся, земля и все дела на ней сгорят. |
| 11Ваньмыз та тазьы куашкаса быроно ке, макем дун-чылкыт, Инмарлэсь кышкаса, шонер улыны кулэ тӥ, | 11Если так всё это разрушится, то какими должно быть в святой жизни и благочестии вам, |
| 12Инмарлэн нуналызлэсь лыктэмзэ возьмасьёс, дыртытӥсьёс, уго со нуналэ тылын гомаса ӝуась инъёс куашкалозы, котыр дунне тыл пушкын ӵыжаса сылмоз! | 12ожидающим и желающим пришествия дня Божия, в который воспламененные небеса разрушатся и разгоревшиеся стихии растают? |
| 13Нош ми, Солэсь сӥзем кылзэ кабыл басьтыса, выль инъёсыз, выль музъемез витиськомы, кудъёсыз вылын шонерлык улэ. | 13Впрочем мы, по обетованию Его, ожидаем нового неба и новой земли, на которых обитает правда. |
| 14Озьыен, гажаноосы, та нуналэз возьмаськоды ке, та дуннеын саптаськытэк, дун-чылкыт куен Со азе султон сярысь сюлмаське. | 14Итак, возлюбленные, ожидая сего, потщитесь явиться пред Ним неоскверненными и непорочными в мире; |
| 15Кузё-Инмармылэсь кема чиданзэ утиськон шуыса лыдъялэ, кызьы асьмелэн гажано Павел братмы но, солы сётӥськем визьлыкен тӥледлы со сярысь гожтӥз. | 15и долготерпение Господа нашего почитайте спасением, как и возлюбленный брат наш Павел, по данной ему премудрости, написал вам, |
| 16Со вань ыстэм гожтэтъёсаз та сярысь вера. Со гожтэтъёсыз пӧлын валаны шуг интыосыз но вань. Нош валасьтэм, осконын юнмамтэ адямиос, асьсэлы бырон утчаса, мукет Гожъямъёсты сямен ик, соосты сурало-пожало. | 16как он говорит об этом и во всех посланиях, в которых есть нечто неудобовразумительное, что невежды и неутвержденные, к собственной своей погибели, превращают, как и прочие Писания. |
| 17Нош тӥ, гажаноосы, азьвыл ик тодытэмын вал бере, утиське-чаклаське, законлы пумит улӥсьёслэн йыромонзы пӧлы медад пыриське, асьтэлэн юнматскон интыысьтыды медад усе. | 17Итак вы, возлюбленные, будучи предварены о сем, берегитесь, чтобы вам не увлечься заблуждением беззаконников и не отпасть от своего утверждения, |
| 18Асьмелэсь Кузё-Инмармес, Утисьмес Иисус Христосэз, тодыны дэлетты мед йылоз. Солы дан туннэ но, пумтэм вапумысь нуналэ но. Аминь. | 18но возрастайте в благодати и познании Господа нашего и Спасителя Иисуса Христа. Ему слава и ныне и в день вечный. Аминь. |