Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
АПОСТОЛЪЁСЛЭН УЖЪЁССЫ | ДЕЯНИЯ АПОСТОЛОВ |
Глава 14 | Глава 14 |
| 1Иконияысен, котьку сямен ик, Павелэн Варнава иудейёслэн сӥнагогаязы пыризы. Соос вераськем бере туж трос иудейёс, озьы ик мукет калыкъёс но оскыны кутскизы. | 1В Иконии они вошли вместе в Иудейскую синагогу и говорили так, что уверовало великое множество Иудеев и Еллинов. |
| 2Нош соослэн верамзылы оскымтэ иудейёс агай-вынъёслы пумит язычникъёслэсь сюлэмъёссэс вожомытӥзы, соослы пумит берыктӥзы. | 2А неверующие Иудеи возбудили и раздражили против братьев сердца язычников. |
| 3Павелэн Варнава татын кема гинэ улӥзы. Кузё-Инмар сярысь кышкатэк вераса улӥзы, нош Кузё-Инмар Аслаз дэлетэз сярысь тодытонэз соослэн киосынызы лэсьтэм паймымон тодметъёс но ужъёс пыр юнматӥз. | 3Впрочем они пробыли здесь довольно времени, смело действуя о Господе, Который, во свидетельство слову благодати Своей, творил руками их знамения и чудеса. |
| 4Городысь калык шори люкиськиз: огъёсыз иудейёс пала кариськизы, нош мукетъёсыз – апостолъёс пала. | 4Между тем народ в городе разделился: и одни были на стороне Иудеев, а другие на стороне Апостолов. |
| 5Язычникъёсын иудейёс асьсэлэн кузёйыръёсынызы ӵош соосты сантэманы но изэн жугыны кулэ шуыса вераськизы. | 5Когда же язычники и Иудеи со своими начальниками устремились на них, чтобы посрамить и побить их камнями, |
| 6Тае тодыса, Павелэн Варнава Ликаония улосысь Листра но Дервия каръёсы, соослэн котырысьтызы гуртъёсы кошкизы. | 6они, узнав о сем, удалились в Ликаонские города Листру и Дервию и в окрестности их, |
| 7Отын но Ӟеч Ивор тодытыса улӥзы. | 7и там благовествовали. |
| 8Листраын пыдтэм пиосмурт вал. Со вордскыкуз ик сыӵе вал, ноку но пыдыныз ӧз ветлы. | 8В Листре некоторый муж, не владевший ногами, сидел, будучи хром от чрева матери своей, и никогда не ходил. |
| 9Со мурт Павеллэсь вераськемзэ кылзыса улӥз. Павел со шоры учкиз но солэн бурмон басьтыны осконэз вань шуыса адӟиз. | 9Он слушал говорившего Павла, который, взглянув на него и увидев, что он имеет веру для получения исцеления, |
| 10Соку со бадӟым куараен шуиз: «Кузё-Инмарлэн Иисус Христослэн нимыныз тыныд верасько: пыдъёсыд вылэ шонерак султы». Со соку ик тэтчыса султӥз но ветлыны кутскиз. | 10сказал громким голосом: тебе говорю во имя Господа Иисуса Христа: стань на ноги твои прямо. И он тотчас вскочил и стал ходить. |
| 11Нош калык Павеллэсь мар лэсьтэмзэ адӟем бераз бадӟым куараен, ликаон кылын шуиз: «Адями тусъем кариськыса, асьме доры инмаръёс васькизы». | 11Народ же, увидев, что сделал Павел, возвысил свой голос, говоря по-ликаонски: боги в образе человеческом сошли к нам. |
| 12Варнаваез Зевс шуыны кутскизы, нош Павелэз – Ермий, малы ке шуоно вераськон ужъёсын со кивалтэ вал. | 12И называли Варнаву Зевсом, а Павла Ермием, потому что он начальствовал в слове. |
| 13Кар капка сьӧрын Зевслы сӥзем куала сылӥз. Солэн вӧсясез капка азе ошъёсты, сяська тугокоос вайыса, калыкен валче апостолъёслы курбон сётыны малпаз. | 13Жрец же идола Зевса, находившегося перед их городом, приведя к воротам волов и принеся венки, хотел вместе с народом совершить жертвоприношение. |
| 14Нош Варнава но Павел апостолъёс, тае кылыса, дӥськутсэс шорияк кесизы, калык пӧлы дыртыса пыризы но бадӟым куараен шуизы: | 14Но Апостолы Варнава и Павел, услышав о сем, разодрали свои одежды и, бросившись в народ, громогласно говорили: |
| 15«Воргоронъёс! Мар тӥ лэсьтӥськоды? Ми тӥ кадесь ик адямиос, та ӧвӧлтэмъёс бордысь мед куштӥськоды но улэп Инмар пала мед берытскоды шуыса, ми тӥледлы Ӟеч Ивор тодытӥськомы. Улэп Инмар кылдытӥз инмез но музъемез, зарезез но – ваньзэ, маръёс соос пушкын вань. | 15мужи! что вы это делаете? И мы--подобные вам человеки, и благовествуем вам, чтобы вы обратились от сих ложных к Богу Живому, Который сотворил небо и землю, и море, и все, что в них, |
| 16Азьвыл, вашкала аръёсы, Со котькуд калыклы аслыз гинэ тупась сюрестӥ ветлыны луонлык сётылӥз. | 16Который в прошедших родах попустил всем народам ходить своими путями, |
| 17Но азьвыл кадь ик Со ялан Ачиз сярысь ӟеч ужъёс пыр тодэ вайытэ: инмысен асьмелы зор но удалтэм ю-нянё аръёс сётэ, сиёнэн но, шумпотонэн но сюлэмъёсмес тыр каре». | 17хотя и не переставал свидетельствовать о Себе благодеяниями, подавая нам с неба дожди и времена плодоносные и исполняя пищею и веселием сердца наши. |
| 18Тазьы вераса, соослы асьсэлы курбон сётонлэсь калыкез мырдэм-мырдэм дугдытӥзы. Калыкез ваньзэс гуртазы бертыны косӥзы.Соос отчы кылизы но калыкез дышетыса улӥзы. | 18И, говоря сие, они едва убедили народ не приносить им жертвы и идти каждому домой. Между тем, как они, оставаясь там, учили, |
| 19Соку Антиохияысь, Иконияысь куд-ог иудейёс лыктӥзы. Апостолъёс кышкатэк тодытон дыръя калыкез соос бордысь мед куштӥськозы шуыса либатӥзы, шуизы: «Соос нокыӵе но зэмлыкез уг верало, ӧрекчасько гинэ». Калыкез ӝутказы но, соос Павелэз изэн лэзьяса жугизы, город сьӧры поттыса куштӥзы, малпазы, со кулӥз ини шуыса. | 19из Антиохии и Иконии пришли некоторые Иудеи и, когда Апостолы смело проповедывали, убедили народ отстать от них, говоря: они не говорят ничего истинного, а все лгут. И, возбудив народ, побили Павла камнями и вытащили за город, почитая его умершим. |
| 20Нош дышетскисьёс котыраз люкаськем бере Павел султӥз но городэ берытскиз. Ӵуказеяз Варнаваен ӵош со Дервияе кошкиз. | 20Когда же ученики собрались около него, он встал и пошел в город, а на другой день удалился с Варнавою в Дервию. |
| 21Дервия карын Ӟеч Иворез тодытэм беразы трос муртъёс дышетскись радэ пыризы. Собере отысен берытскыса, нош ик Листрае, Иконияе, Писидияысь Антиохия каре вуылӥзы. | 21Проповедав Евангелие сему городу и приобретя довольно учеников, они обратно проходили Листру, Иконию и Антиохию, |
| 22Дышетскисьёслэсь лулзэс юнматӥзы, осконэн улыны косӥзы. Трос куректон-кайгуос пыр Инмар Эксэйлыке асьмелы пыроно луоз шуыса, соос дышетӥзы. | 22утверждая души учеников, увещевая пребывать в вере и поучая, что многими скорбями надлежит нам войти в Царствие Божие. |
| 23Кизэс вылазы поныса, черкъёслы кивалтӥсьёс пуктӥзы. Визь утизы, вӧсяськизы. Соосты Кузё-Инмарлэн киулаз сётӥзы, Солы соос оскыны кутскизы. | 23Рукоположив же им пресвитеров к каждой церкви, они помолились с постом и предали их Господу, в Которого уверовали. |
| 24Собере Павелэн Варнава, Писидия пыр ортчыса, Памфилияе вуизы. | 24Потом, пройдя через Писидию, пришли в Памфилию, |
| 25Пергияын Кузё-Инмарлэсь кылзэ тодытэм беразы Атталияе васькизы, | 25и, проповедав слово Господне в Пергии, сошли в Атталию; |
| 26нош отысен ву вылтӥ Сирияысь Антиохияе кошкизы, – Инмар дорысь дэлет басьтыса, соос та городысен али быдэстэм ужазы ыстэмын вал. | 26а оттуда отплыли в Антиохию, откуда были преданы благодати Божией на дело, которое и исполнили. |
| 27Отчы вуэм беразы, черке ветлӥсьёсты люкаса, соослы веразы, мар соосын Инмар кариз, кызьы Инмар мукет калыкъёслы но осконлэсь ӧссэ усьтӥз. | 27Прибыв туда и собрав церковь, они рассказали всё, что сотворил Бог с ними и как Он отверз дверь веры язычникам. |
| 28Дышетскисьёсын валче соос отын кема гинэ улӥзы. | 28И пребывали там немалое время с учениками. |