Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

АПОСТОЛЪЁСЛЭН УЖЪЁССЫ

ДЕЯНИЯ АПОСТОЛОВ

Глава 5

Глава 5

1Анания нимо пиосмурт но Сапфира кышноеныз музъемзэ вузаз.1Некоторый же муж, именем Анания, с женою своею Сапфирою, продав имение,
2Кышноеныз вераськыса, дунызлэсь одӥг люкетсэ ватӥз, нош кыӵе ке но люкетсэ вайиз но апостолъёслэн пыд выжыязы понӥз.2утаил из цены, с ведома и жены своей, а некоторую часть принес и положил к ногам Апостолов.
3Соку Петр шуиз: «Анания! Малы тон шайтанэз аслад сюлэмад пыртӥд, Святой Духез ӧрекчад – музъем дуныдлэсь одӥг люкетсэ ватӥд?3Но Петр сказал: Анания! Для чего ты допустил сатане вложить в сердце твое мысль солгать Духу Святому и утаить из цены земли?
4Маид вал, со тынад ӧй вал-а? Вузкарыса басьтэм дуныд но тынад ки улад ик ӧй вал-а? Малы тон та ӧрекчаськонэз аслад сюлэмад пыртӥд? Тон адямиосыз ӧд ӧрекча, Инмарез ӧрекчад».4Чем ты владел, не твое ли было, и приобретенное продажею не в твоей ли власти находилось? Для чего ты положил это в сердце твоем? Ты солгал не человекам, а Богу.
5Та кылъёсыз кылэм бераз Анания пограз но кулӥз. Ваньзы тае кылэм-адӟемъёс туж зол кышказы.5Услышав сии слова, Анания пал бездыханен; и великий страх объял всех, слышавших это.
6Егит пиос султӥзы но Ананиез ватыны дасязы, поттыса ватӥзы.6И встав, юноши приготовили его к погребению и, вынеся, похоронили.
7Та бере, ог куинь час ортчыса, мар луэм сярысь номыр но тодытэк, солэн кышноез лыктӥз.7Часа через три после сего пришла и жена его, не зная о случившемся.
8Петр солэсь юаз: «Вера мыным, сыӵе дунэн-а музъемдэс тӥ вузады?» Со шуиз: «Бен, сыӵе дунэн».8Петр же спросил ее: скажи мне, за столько ли продали вы землю? Она сказала: да, за столько.
9Соку Петр солы шуиз: «Кызьы тӥ Кузё-Инмарлэн Духезлэсь визьзэ сынаны соглаш луиды? Тани, тынэсьтыд кузпалдэ ватӥсьёс ӧсэтӥ пыро, тонэ но поттозы».9Но Петр сказал ей: что это согласились вы искусить Духа Господня? вот, входят в двери погребавшие мужа твоего; и тебя вынесут.
10Соку ик Сапфира Петрлэн пыд выжыяз усиз но лулыз потӥз. Егит пиос пырыку, со кулэмын вал ни. Сое поттӥзы но картэз вӧзы ватӥзы.10Вдруг она упала у ног его и испустила дух. И юноши, войдя, нашли ее мертвою и, вынеся, похоронили подле мужа ее.
11Быдэс черк, ваньмыз кылэм-адӟем калык туж зол куалектӥзы.11И великий страх объял всю церковь и всех слышавших это.
12Апостолъёслэн киынызы калык пӧлын трос паймымон тодметъёс, паймымон ужъёс лэсьтэмын вал. Соос ваньназы Соломонлэн Бӧльмы пушказ люкаськылӥзы.12Руками же Апостолов совершались в народе многие знамения и чудеса; и все единодушно пребывали в притворе Соломоновом.
13Палэнысь лыктэмъёс пӧлысь нокин но соос борды кариськыны ӧз дӥсьты, калык соосты данъяса улӥз.13Из посторонних же никто не смел пристать к ним, а народ прославлял их.
14Кузё-Инмарлы оскисьёс тросгес но тросгес луизы, – пиосмуртъёс но, кышномуртъёс но.14Верующих же более и более присоединялось к Господу, множество мужчин и женщин,
15Висисьёсты, ульчаосы поттылыса, валесъёс, кӧлан шобретъёс вылэ тырылӥзы, – вӧзтӥзы ортчись Петрлэн вужерез ке но куд-огзы вылэ мед усёз вал шуыса.15так что выносили больных на улицы и полагали на постелях и кроватях, дабы хотя тень проходящего Петра осенила кого из них.
16Иерусалиме артысь городъёсысь трос муртъёс висисьёсты, перияськемъёсты вайылӥзы. Соос ваньзы бурмылӥзы.16Сходились также в Иерусалим многие из окрестных городов, неся больных и нечистыми духами одержимых, которые и исцелялись все.
17Нош архиерей но соин валче ваньзы, саддукейёслэн партиенызы герӟаськем осконэз тугась-пожасьёс, кӧтсы пӧсен17Первосвященник же и с ним все, принадлежавшие к ереси саддукейской, исполнились зависти,
18апостолъёсты кырмыса пытсэтэ ворсатӥзы.18и наложили руки свои на Апостолов, и заключили их в народную темницу.
19Нош Кузё-Инмарлэн Кылчинэз уйин пытсэтлэсь ӧсъёссэ усьтӥз но соосты поттыса шуиз:19Но Ангел Господень ночью отворил двери темницы и, выведя их, сказал:
20«Мынэлэ, храм пушкы султэ но Христос бордын улонлэсь вань та кылъёссэ калыклы вералэ».20идите и, став в храме, говорите народу все сии слова жизни.
21Верам кылэз кылзӥськыса, ӵукна соос храме пыризы но отын дышетыса улӥзы. Нош архиерей но соин ӵош лыктэмъёс, сӥнедрионэз, израиль пиослэсь тӧрооссэс люказы но апостолъёсты пытсэтысь вайыны ыстӥзы.21Они, выслушав, вошли утром в храм и учили. Между тем первосвященник и которые с ним, придя, созвали синедрион и всех старейшин из сынов Израилевых и послали в темницу привести Апостолов.
22Медоос мынӥзы, но соосты пытсэтысь ӧз шедьтэ. Берытскем беразы22Но служители, придя, не нашли их в темнице и, возвратившись, донесли,
23шуизы: «Ми адӟимы: пытсэт туж юн тунгонамын, ӧсъёс дорын возьмаськисьёс сыло; ӧсэз усьтӥм но отысь нокинэ ӧм шедьтэ».23говоря: темницу мы нашли запертою со всею предосторожностью и стражей стоящими перед дверями; но, отворив, не нашли в ней никого.
24Та иворез кылыса, храмез возьмасьёслэн кузёйырзы но, архиерейёс но, кызьы та тазьы луиз шуыса, абдразы.24Когда услышали эти слова первосвященник, начальник стражи и прочие первосвященники, недоумевали, что бы это значило.
25Кин ке но лыктӥз но соослы урттылӥськыса шуиз: «Воргоронъёс, тани кинъёсты тӥ пытсэтэ ворсады, соос калыкез дышетыса храмын сыло».25Пришел же некто и донес им, говоря: вот, мужи, которых вы заключили в темницу, стоят в храме и учат народ.
26Соку возьмаськисьёслэн кузёйырзы медоосын ӵош мынӥз но апостолъёсты вӧсь карыны дӥсьтытэк татчы вайиз, – соосты изэн медаз тышкалэ шуыса, калыклэсь кышказы уго.26Тогда начальник стражи пошел со служителями и привел их без принуждения, потому что боялись народа, чтобы не побили их камнями.
27Апостолъёсты вайизы но сӥнедрион азе султытӥзы. Архиерей соослэсь юалляськиз. Собере шуиз:27Приведя же их, поставили в синедрионе; и спросил их первосвященник, говоря:
28«Ми тӥледыз юн-юн ӧм алэ-а, та Адямилэн нимыныз медад ни дышетэ шуыса? Нош тӥ асьтэлэсь дышетондэс быдэс Иерусалиме вӧлмытӥды ини, Со Адямилэн вирыз понна милемыз янгыше уськытыны турттӥськоды».28не запретили ли мы вам накрепко учить о имени сем? и вот, вы наполнили Иерусалим учением вашим и хотите навести на нас кровь Того Человека.
29Соку Петр но соин ӵош мукет апостолъёс ответ сётыса шуизы: «Адямиослы сярысь, Инмарлы золгес тэрытскыны кулэ.29Петр же и Апостолы в ответ сказали: должно повиноваться больше Богу, нежели человекам.
30Тӥледын писпу вылэ кортӵогаса вием Иисусэз атайёсмылэн Инмарзы улӟытыса султытӥз.30Бог отцов наших воскресил Иисуса, Которого вы умертвили, повесив на древе.
31Израильлы сьӧлыкъёсыз понна ӧпкельыны но сьӧлыкъёссэ куштыны луонлык сётон понна Сое Аслаз бур киыныз Кузёйыр, Утись кариз.31Его возвысил Бог десницею Своею в Начальника и Спасителя, дабы дать Израилю покаяние и прощение грехов.
32Вань та ужъёсты ми адӟисьёс луиськомы, Святой Дух но, Кудзэ Инмар сётӥз Солы тэрытскисьёс понна».32Свидетели Ему в сем мы и Дух Святый, Которого Бог дал повинующимся Ему.
33Тае кылыса, соос йырзы курен пурӟизы но апостолъёсты виылыны малпазы.33Слышав это, они разрывались от гнева и умышляли умертвить их.
34Соку сӥнедрионын Гамалиил нимо одӥг фарисей, законлы дышетӥсь, вань калыклэн гажано муртэз султӥз но кӧня ке гинэ дырлы апостолъёсты педло поттыны косӥз.34Встав же в синедрионе, некто фарисей, именем Гамалиил, законоучитель, уважаемый всем народом, приказал вывести Апостолов на короткое время,
35Собере татын пукисьёслы шуиз: «Израиль калык! Асьтэ куспын эшшо ӟеч-ӟеч малпалэ ай та адямиос сярысь, мар тӥледлы соосын кароно:35а им сказал: мужи Израильские! подумайте сами с собою о людях сих, что вам с ними делать.
36уго, кема ик ӧвӧл на, кызьы потӥз вал Февда но ассэ со кыӵе ке но вылӥ-дано адямиос радэ пуктӥз. Со сьӧры ог ньыль сю мурт мынӥз. Но сое виизы. Ваньмыз, кинъёс со сьӧрын ветлӥзы, пазьгиськизы, быризы.36Ибо незадолго перед сим явился Февда, выдавая себя за кого-то великого, и к нему пристало около четырехсот человек; но он был убит, и все, которые слушались его, рассеялись и исчезли.
37Собере, калыкез ӵотаса-лыдъяса гожъян вадесэ, Галилеяысь Иуда потӥз но сьӧраз трос калыкез бугыръяськон пӧлы нуиз. Сое но виизы, нош ваньмыз, кинъёс со сьӧрын ветло вал, пазьгиськизы.37После него во время переписи явился Иуда Галилеянин и увлек за собою довольно народа; но он погиб, и все, которые слушались его, рассыпались.
38Соин ик али тӥледлы верасько: та адямиос бордысь палэнске, асьсэ понназэс кельтэлэ соосты. Уго та ужпум, та ужъёс адямиос бордысь ке потэмын, со куашкалоз,38И ныне, говорю вам, отстаньте от людей сих и оставьте их; ибо если это предприятие и это дело--от человеков, то оно разрушится,
39нош Инмарлэсь ке со, тӥ сое куашкатыны уд быгатэ. Инмарлы пумит мынӥсьёс медад луэ».39а если от Бога, то вы не можете разрушить его; берегитесь, чтобы вам не оказаться и богопротивниками.
40Соос Гамалииллэсь верамзэ санэ понӥзы. Апостолъёсты ӧтьыса жугытӥзы но, Иисуслэсь нимзэ медаз ни вералэ шуыса, соосты алыса лэзизы.40Они послушались его; и, призвав Апостолов, били их и, запретив им говорить о имени Иисуса, отпустили их.
41Нош апостолъёс, Кузё-Инмарлэн Иисуслэн нимыз понна сантэманэз ас вылазы чидано луизы шуыса, сӥнедрионысь шумпотыса кошкизы.41Они же пошли из синедриона, радуясь, что за имя Господа Иисуса удостоились принять бесчестие.
42Соос нуналлы быдэ храмын но, коркась корка ветлыса но дугдылытэк дышетылӥзы, Иисус Христос сярысь Ӟеч Ивор тодытыса ветлӥзы. 42И всякий день в храме и по домам не переставали учить и благовествовать об Иисусе Христе.


предыдущая глава Глава 5 следующая глава