Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

АПОСТОЛЪЁСЛЭН УЖЪЁССЫ

ДЕЯНИЯ АПОСТОЛОВ

Глава 1

Глава 1

1Нырысетӥ книгаям, Феофил, мон гожтӥ ваньзэ кутсконысеныз ик ма кариз, малы дышетӥз Иисус, –1Первую книгу написал я к тебе, Феофил, о всем, что Иисус делал и чему учил от начала
2Инме ӝутскем но Святой Дух пыр быръем апостолъёсызлы косонъёс сётэм нуналозяз.2до того дня, в который Он вознесся, дав Святым Духом повеления Апостолам, которых Он избрал,
3Ачиз курадӟон чидам бераз соослы Со возьматскылӥз, улэп луэмзэ оскымонэсь трос тодметъёсын юнматылӥз; ньыльдон нунал ӵоже соослы возьматъяськылӥз но Инмар Эксэйлык сярысь вераса-тодытыса улӥз.3которым и явил Себя живым, по страдании Своем, со многими верными доказательствами, в продолжение сорока дней являясь им и говоря о Царствии Божием.
4Дышетскисьёсыныз сиськыны огазе люкаськон дыръя Иисус соослы косон сётӥз: «Иерусалимысь эн кошке, Атайлэсь кыл сётыса верамезлэсь быдэсмемзэ возьмалэ. Со сярысь Мон тӥледлы вералляй.4И, собрав их, Он повелел им: не отлучайтесь из Иерусалима, но ждите обещанного от Отца, о чем вы слышали от Меня,
5Иоанн вуэн пылатӥз, нош тӥ, кӧня ке нунал ортчыса, Святой Духен пылатэмын луоды».5ибо Иоанн крестил водою, а вы, через несколько дней после сего, будете крещены Духом Святым.
6Апостолъёс огазе вуыса, Иисуслэсь юаллязы: «Кузё-Инмармы, оло, та вакытэ ик-а ни Тон Израиль эксэйлыкез ӝутӥськод?»6Посему они, сойдясь, спрашивали Его, говоря: не в сие ли время, Господи, восстановляешь Ты царство Израилю?
7Соослы Со шуиз: «Тӥляд ужды ӧвӧл дырез, срокез тодыны, кудъёссэ Атае Аслаз киулаз кутыса возе.7Он же сказал им: не ваше дело знать времена или сроки, которые Отец положил в Своей власти,
8Тӥ вылэ Святой Дух васькоз но, тӥ кужым басьтоды. Иерусалимын но, быдэс Иудеяын но, Самарияын но, быдэс музъемлэн пумысеныз пумозяз ик Мынам адӟисьёсы-ивортӥсьёсы тӥ луоды».8но вы примете силу, когда сойдет на вас Дух Святый; и будете Мне свидетелями в Иерусалиме и во всей Иудее и Самарии и даже до края земли.
9Тае верам бераз соослэн син азязы ик Иисус ӝутскиз, но ӝоген пилем Сое азьысьтызы басьтӥз.9Сказав сие, Он поднялся в глазах их, и облако взяло Его из вида их.
10Солэн ӝутскон дыръяз дышетскисьёсыз инбам пала учкыса уло вал. Шӧдтэк шорысь тӧдьы дӥськутэн кык пиосмуртъёс соос азе лыктыса султӥзы но10И когда они смотрели на небо, во время восхождения Его, вдруг предстали им два мужа в белой одежде
11шуизы: «Галилеяысь пиосмуртъёс! Мар тӥ инбам шоры учкыса сылӥськоды? Та, тӥ дорысь Инме ӝутскем Иисус, кызьы тӥ адӟиды Солэсь Инме ӝутскемзэ, Со озьы ик лыктоз».11и сказали: мужи Галилейские! что вы стоите и смотрите на небо? Сей Иисус, вознесшийся от вас на небо, придет таким же образом, как вы видели Его восходящим на небо.
12Соку апостолъёс Елеон шуон гурезьысь Иерусалиме берытскизы. Со гурезь Иерусалимлы матын, суббота нуналэ ортчыны лэзем сюрес кемын сылэ.12Тогда они возвратились в Иерусалим с горы, называемой Елеон, которая находится близ Иерусалима, в расстоянии субботнего пути.
13Берытскем беразы соос коркалэн бадӟым палаз тубизы. Соос пӧлын вал Петр, Иаков, Иоанн но Андрей, Филипп но Фома, Варфоломей но Матфей, Алфей Иаков, Зӥлот Симон но Иаков Иуда.13И, придя, взошли в горницу, где и пребывали, Петр и Иаков, Иоанн и Андрей, Филипп и Фома, Варфоломей и Матфей, Иаков Алфеев и Симон Зилот, и Иуда, брат Иакова.
14Ваньзы соос кышномуртъёсын огазьын, Иисуслэн Анаеныз Марияен, Иисуслэн братъёсыныз ӵош, огкылысь ялан вӧсяськыса улӥзы.14Все они единодушно пребывали в молитве и молении, с некоторыми женами и Мариею, Материю Иисуса, и с братьями Его.
15Со нуналъёсы Петр дышетскисьёслэн шоразы султыса шуиз, –15И в те дни Петр, став посреди учеников, сказал
16нош люкаськонын ог сю кызь мурт вал: «Агай-вынъёс! Быдэсмиз Гожтэмысь веран, кудзэ Святой Дух Давид пыр Иисусэз кутыса басьтӥсьёслэн валтӥсьсы Иуда сярысь азьвыл ик тодытӥз.16(было же собрание человек около ста двадцати): мужи братия! Надлежало исполниться тому, что в Писании предрек Дух Святый устами Давида об Иуде, бывшем вожде тех, которые взяли Иисуса;
17Со асьме пӧлы пыртэмын вал, та ужез нуыны со люкет басьтӥз».17он был сопричислен к нам и получил жребий служения сего;
18Сьӧд ужезлэн дуныныз Иуда музъем басьтӥз, нош куке со йыруллань луиз, солэн пушкыз кесиськиз но, вань пуш макеосыз кисьтӥськизы;18но приобрел землю неправедною мздою, и когда низринулся, расселось чрево его, и выпали все внутренности его;
19Иерусалимын вань улӥсьёслы та тодмо луиз, соин ик со музъем соослэн вордскем кылазы Акелдама, ”Вир музъем” шуыса нимамын вал.19и это сделалось известно всем жителям Иерусалима, так что земля та на отечественном их наречии названа Акелдама, то есть земля крови.
20«Псалом книгаын тазьы гожтэмын:
”Солэн улон интыез тырттэм мед кылёз,
отын улӥсез медаз луы”;
”Солэсь ужан-тыршон интызэ мукетыз мед басьтоз”.
20В книге же Псалмов написано: да будет двор его пуст, и да не будет живущего в нем; и: достоинство его да приимет другой.
21Итак надобно, чтобы один из тех, которые находились с нами во всё время, когда пребывал и обращался с нами Господь Иисус,
21-22Озьыен, Кузё-Инмар Иисус асьме пӧлын улон дыръя, – Иоаннлэн пылатонэз дырысен кутскыса Иисуслэн асьме дорысь ӝутскон нуналозяз, – асьмемын ӵош ветлӥсь пиосмуртъёс пӧлысь али асьмеос одӥгзэ бырйыны кулэ. Со асьмемын ӵош Иисуслэсь улӟыса султонзэ адӟемзэ ивортӥсь луыны кулэ».22начиная от крещения Иоаннова до того дня, в который Он вознесся от нас, был вместе с нами свидетелем воскресения Его.
23Кык муртэ бырйизы: Варсава шуон Иосифез, сое Иуст шуыса нимало вал, но Матфиез.23И поставили двоих: Иосифа, называемого Варсавою, который прозван Иустом, и Матфия;
24Собере соос тазьы шуыса вӧсяськизы: «Тон, Кузё-Инмармы, ваньмызлэсь сюлэмзэс Тодӥсь, та кык мурт пӧлысь возьматы одӥгзэ, кудзэ Тон бырйиськод24и помолились и сказали: Ты, Господи, Сердцеведец всех, покажи из сих двоих одного, которого Ты избрал
25ужаны-тыршыны, апостол луонэз басьтыны, кудӥз бордысь аслаз интыяз мынон понна усиз Иуда».25принять жребий сего служения и Апостольства, от которого отпал Иуда, чтобы идти в свое место.
26Та пумысен пус чӧлтӥзы. Пуссы Матфий вылэ усиз. Со дас одӥг апостолъёс пӧлы пыртэмын вал.26И бросили о них жребий, и выпал жребий Матфию, и он сопричислен к одиннадцати Апостолам.


*а 1:12 одӥг иськем мында кыстӥськись сюрес

предыдущая глава Глава 1 следующая глава