Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ЗАХАРИЯ ПРОРОКЛЭН КНИГАЕЗ

КНИГА ПРОРОКА ЗАХАРИИ

5-тӥ ЛЮКЕТ

Глава 5

1Нош ик синъёсме вылӥе ӝутӥ но адӟисько: тани, лобе бинялтэм книга.1И опять поднял я глаза мои и увидел: вот летит свиток.
2Со мыным шуиз: «Мар тон адӟиськод?» Мон шуи: «Лобись бинялтэм книгаез адӟисько; солэн кузьдалаез кызь гырпум кузьда, нош пасьталаез дас гырпум кузьда».2И сказал он мне: что видишь ты? Я отвечал: вижу летящий свиток; длина его двадцать локтей, а ширина его десять локтей.
3Со мыным шуиз: «Та быдэс музъем вылэ лыктӥсь карган; кызьы гожтэмын одӥг палаз: ”котькудӥз лушкаськись мурт быдтэмын луоз”, нош мукет палаз гожтэмын: ”котькудӥз ӧрекчаськыса кыл сётӥсь мурт быдтэмын луоз”.3Он сказал мне: это проклятие, исходящее на лице всей земли; ибо всякий, кто крадет, будет истреблен, как написано на одной стороне, и всякий, клянущийся ложно, истреблен будет, как написано на другой стороне.
4Мон сое лэзи но, со лушкаськисьлэн корказ,
Мынам нимыным ӧрекчаськыса кыл сётӥсьлэн корказ пыроз,
солэн корказ улоз, быдтоз сое, пузэ но, иззэ но, –
шуэ Саваоф Кузё-Инмар».
4Я навел его, говорит Господь Саваоф, и оно войдет в дом татя и в дом клянущегося Моим именем ложно, и пребудет в доме его, и истребит его, и дерева его, и камни его.
5Монэн вераськись Кылчин потӥз но мыным шуиз: «Эшшо синъёстэ ӝутыса учкы: мар со потэ?»5И вышел Ангел, говоривший со мною, и сказал мне: подними еще глаза твои и посмотри, что это выходит?
6Нош куке мон шуи: «Мар со?» Соку со шуиз: «Та ефа мертэт потэ». Со шуиз на: «Быдэс музъем вылын сыӵе соослэн тусбуйзы».6Когда же я сказал: что это? Он отвечал: это выходит ефа, и сказал: это образ их по всей земле.
7Соку, тани, узвесь люкет ӝутскиз, отын, ефа пушкын, пуке одӥг кышномурт.7И вот, кусок свинца поднялся, и там сидела одна женщина посреди ефы.
8Со шуэ: «Та кышномурт – сьӧлыклэсь кышкатэк улон». Соку сое ефалэн шораз ыргытӥз, нош солэн пась вылаз узвесь люкетэз куштӥз.8И сказал он: эта женщина –само нечестие, и бросил ее в средину ефы, а на отверстие ее бросил свинцовый кусок.
9Синъёсме вылэ ӝутӥ но адӟи: тани, кык кышномуртъёс потӥзы, бурд вылъёсазы – тӧл, нош бурдъёссы – аист тылобурдолэн выллемесь; соос ефаез ӝутӥзы но музъемен ин вискытӥ нуизы.9И поднял я глаза мои и увидел: вот, появились две женщины, и ветер был в крыльях их, и крылья у них как крылья аиста; и подняли они ефу и понесли ее между землею и небом.
10Монэн вераськись Кылчинлы мон шуи: «Та ефаез кытчы соос нуо?»10И сказал я Ангелу, говорившему со мною: куда несут они эту ефу?
11Соку со мыным шуиз: солы, пе, Сеннаар музъеме корка пуктэмын мед луоз; ваньзэ дасям бере отысен со аслаз инъет вылаз пуктэмын луоз. 11Тогда сказал он мне: чтобы устроить для нее дом в земле Сеннаар, и когда будет все приготовлено, то она поставится там на своей основе.


предыдущая глава Глава 5 следующая глава