Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
СОФОНИЯ ПРОРОКЛЭН КНИГАЕЗ | КНИГА ПРОРОКА СОФОНИИ |
3-тӥ ЛЮКЕТ | Глава 3 |
| 1Куректон-кайгу кырсь, саптаськем городлы, ӝикатыса-ёртыса возисьлы. | 1Горе городу нечистому и оскверненному, притеснителю! |
| 2Верам кылэз уг кылзы, дышетон-нодъянэз кабыл уг басьты, Кузё-Инмарлы уг оскиськы, ас Инмарезлэн матаз уг мыны. | 2Не слушает голоса, не принимает наставления, на Господа не уповает, к Богу своему не приближается. |
| 3Солэн котырысьтыз кивалтӥсьёсыз – бурсыса ветлӥсь сьӧсь пӧйшуръёс, судьяосыз – ӝытазе ветлӥсь кионъёс, ӵукнаозь одӥг лыэз но кельтӥсьтэмъёс. | 3Князья его посреди него–рыкающие львы, судьи его–вечерние волки, не оставляющие до утра ни одной кости. |
| 4Солэн пророкъёсыз капчи визьемесь, кескичесь; священникъёсыз дун-чылкыт интыез саптало, законэз сӧрыса уло. | 4Пророки его–люди легкомысленные, вероломные; священники его оскверняют святыню, попирают закон. |
| 5Кузё-Инмар со пӧлын шонерлыко, Со шонертэм ужез уг лэсьты, ӵукналы быдэ, котьку но Со Аслэсьтыз шонерлыко судить каремзэ возьматэ; нош законлы пумит улӥсь мар со возьдаськон – уг тоды. | 5Господь праведен посреди него, не делает неправды, каждое утро являет суд Свой неизменно; но беззаконник не знает стыда. |
| 6Мон калыкъёсты быдтӥ, соослэн юнматскон каръёссы куашкатэмын; ульчаоссэс тырттэм кельтӥ, табере соос кузя нокин но уг ни ветлы; городъёссы куашкатэмын: улӥсьёсыз ӧвӧл, одӥг адями но ӧвӧл. | 6Я истребил народы, разрушены твердыни их; пустыми сделал улицы их, так что никто уже не ходит по ним; разорены города их: нет ни одного человека, нет жителей. |
| 7Мон шуи: «Мынэсьтым гинэ кышка, дышетонме-нодъянме кабыл басьты!», соку солэн улон интыез куашкатэмын ӧй луысал, солы дасям вӧсь каронэ со доры ӧй вуысал; нош соос сюлмысьтызы тыршизы асьсэлэсь вань ужъёссэс сӧрыны. | 7Я говорил: `бойся только Меня, принимай наставление!' и не будет истреблено жилище его, и не постигнет его зло, какое Я постановил о нем; а они прилежно старались портить все свои действия. |
| 8Озьыен, вите Монэ, – шуэ Кузё-Инмар, – тарканы султон нуналозям вите, уго Мон малпай калыкъёсты ӧтьыны, эксэйлыкъёсты люканы, соос вылэ Аслэсьтым вожпотонме, йыркурелэсь тылзэ кисьтыны, соку Мынам вожпотонэлэн тылыз быдэс музъемез ньылоз. | 8Итак ждите Меня, говорит Господь, до того дня, когда Я восстану для опустошения, ибо Мною определено собрать народы, созвать царства, чтобы излить на них негодование Мое, всю ярость гнева Моего; ибо огнем ревности Моей пожрана будет вся земля. |
| 9Соку Мон калыкъёслы нош ик чылкыт кылын-ымын вераськыны луонлык сёто, Кузё-Инмарлы ваньзы вазиськыны мед быгатозы, огкылысь Солы мед ужалозы-тыршозы шуыса. | 9Тогда опять Я дам народам уста чистые, чтобы все призывали имя Господа и служили Ему единодушно. |
| 10Эфиопиялэн шур сопалысьтыз Мыным вӧсяськыса улӥсьёс, пазьгиськыса улӥсь нылпиосы, Мыным кузьым-салам вайыса лыктозы. | 10Из заречных стран Ефиопии поклонники Мои, дети рассеянных Моих, принесут Мне дары. |
| 11Со нуналэ тон урод ужъёсыныд астэ возьытэ уд ни вутты, кызьы тон азьло Мон азьын сьӧлыкаса улӥд, уго соку Мон тон пӧлысь асьсэлэн сӥё-дано луонэнызы ушъяськисьёсты палэнто, азьланяз Мынам святой гурезям астэ вылӥ карыса уд ни улы. | 11В тот день ты не будешь срамить себя всякими поступками твоими, какими ты грешил против Меня, ибо тогда Я удалю из среды твоей тщеславящихся твоею знатностью, и не будешь более превозноситься на святой горе Моей. |
| 12Тон пӧлы огшоры, зӥбыт-востэм калыкез кельто, соос Кузё-Инмар вылэ оскиськыса улозы. | 12Но оставлю среди тебя народ смиренный и простой, и они будут уповать на имя Господне. |
| 13Израильлэн кылем люкетъёсыз шонертэм ужъёс уз ни лэсьтэ, ӧрекчаськыса уз ни вераське, кыл йылазы кескичлыкез уз ни кыльы, соос ас понназы возь вылтӥзы ветлозы, шутэтскозы, нокин но соосты уз улля. | 13Остатки Израиля не будут делать неправды, не станут говорить лжи, и не найдется в устах их языка коварного, ибо сами будут пастись и покоиться, и никто не потревожит их. |
| 14Сӥон ныл, шумпот! Шулдыръяськы, Израиль! Иерусалим ныл, вань сюлмысьтыд шулдыръяськы, шумпот! | 14Ликуй, дщерь Сиона! торжествуй, Израиль! веселись и радуйся от всего сердца, дщерь Иерусалима! |
| 15Кузё-Инмар воштӥз Аслэсьтыз тыныд дасям вӧсь каронзэ, улляз тушмондэ! Кузё-Инмар, Израильлэн эксэез, тон пӧлын: азьланяз уродлыкез уд ни адӟы. | 15Отменил Господь приговор над тобою, прогнал врага твоего! Господь, царь Израилев, посреди тебя: уже более не увидишь зла. |
| 16Со нуналэ Иерусалимлы шуозы: «Эн кышка», Сӥонлы: «Киосыд медаз лябӟелэ!». | 16В тот день скажут Иерусалиму: `не бойся', и Сиону: `да не ослабевают руки твои!' |
| 17Инмаред Кузё-Инмар тон пӧлын: Со кужмо, тонэ утёз; тон понна Со шумпотыса шулдыръяськоз; Аслаз яратонэз ванен Со тонэ гажалоз-жалялоз, тон понна шумпотыса, шулдыръяськыса улоз. | 17Господь Бог твой среди тебя, Он силен спасти тебя; возвеселится о тебе радостью, будет милостив по любви Своей, будет торжествовать о тебе с ликованием. |
| 18Данлыко шумпотон-шулдыръяськонъёсы лыктэмзы потыса ӝоже усемъёсты огазе люкало; соос но тынад калыкед, сӥтэм-сантэм улон соосты нюртыса возе. | 18Сетующих о торжественных празднествах Я соберу: твои они, на них тяготеет поношение. |
| 19Тани, тынэсьтыд вань ӝикатыса возисьёстэ со виын Мон ӝикато но чутӥсьёсты утё, пазьгиськемъёсты огазе люкало, сантэмаськыса улэм музъем вылазы соослы сӥ-сан, данлык сёто. | 19Вот, Я стесню всех притеснителей твоих в то время и спасу хромлющее, и соберу рассеянное, и приведу их в почет и именитость на всей этой земле поношения их. |
| 20Со дыре тӥледыз ваё, соку ик тӥледыз огазе люкало; дунне вылысь вань калыкъёс пӧлын тӥледыз сӥё-даноесь, ушъяны ярамонэсь каро, соку пленэ шедемъёстэс тӥляд син азяды берыкто, – шуэ Кузё-Инмар. | 20В то время приведу вас и тогда же соберу вас, ибо сделаю вас именитыми и почетными между всеми народами земли, когда возвращу плен ваш перед глазами вашими, говорит Господь. |