Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

МИХЕЙ ПРОРОКЛЭН КНИГАЕЗ

КНИГА ПРОРОКА МИХЕЯ

3-тӥ ЛЮКЕТ

Глава 3

1Мон шуи:
«Иаковлэн кузёйыръёсыз,
Израиль выжылэн кивалтӥсьёсыз, кылзӥське:
тӥ-а зэмлыкез тодыны кулэ ӧвӧл?
1И сказал я: слушайте, главы Иакова и князья дома Израилева: не вам ли должно знать правду?
2Нош тӥ ӟечез адӟонтэм кариськоды, уродэз яратӥськоды;
вылысьтызы кузэс нииськоды,
лы бордысьтызы сӥльзэс ишкаськоды.
2А вы ненавидите доброе и любите злое; сдираете с них кожу их и плоть с костей их,
3Калыкелэсь мугорзэ сииськоды, вылысьтызы кузэс нииськоды,
нош лыоссэс чигиськоды, горшоке кадь пыргытӥськоды,
лулмугорзэс пуртые кадь юдӥськоды.
3едите плоть народа Моего и сдираете с них кожу их, а кости их ломаете и дробите как бы в горшок, и плоть–как бы в котел.
4Кузё-Инмарлы соос вазиськозы, но со вакытэ Со соосты уз кылы,
Аслэсьтыз ымнырзэ соослэсь ватоз,
уго соос лек ужъёс лэсьтыса уло.
4И будут они взывать к Господу, но Он не услышит их и сокроет лице Свое от них на то время, как они злодействуют.
5Тазьы шуэ Кузё-Инмар Мынэсьтым калыкме
йыромытӥсь пророкъёслы,
кудъёсыз, пинь улазы мар ке йырйыны вань дыръя
тупаса улон сярысь тодыто,
нош кин соослэн ымазы номыр но уг поны,
солы пумит ожмаськыны кутско.
5Так говорит Господь на пророков, вводящих в заблуждение народ Мой, которые грызут зубами своими–и проповедуют мир, а кто ничего не кладет им в рот, против того объявляют войну.
6Соин ик адӟон интые тӥледлы пеймыт уй луоз,
азьпалзэ тодон интые – пеймытлык;
ӧрекчи пророкъёслэн шундызы пуксёз,
соос йылын нуназе куазь пеймытомоз.
6Посему ночь будет вам вместо видения, и тьма–вместо предвещаний; зайдет солнце над пророками и потемнеет день над ними.
7Возьытэ вуозы азьпалзэ адӟытӥсьёс,
серекъян-сантэман улэ сюрозы тунаськисьёс,
ваньзы соос ымзэс ворсалозы,
малы ке шуоно Инмар дорысь ответ уз вуы.
7И устыдятся прозорливцы, и посрамлены будут гадатели, и закроют уста свои все они, потому что не будет ответа от Бога.
8Нош мон кужымен, Кузё-Инмарлэн Духеныз тыр луэмын,
шонерлыкен, юнлыкен вераны быгатӥсько
Иаковлы солэн йыружез сярысь,
Израильлы солэн сьӧлыкез сярысь.
8А я исполнен силы Духа Господня, правоты и твердости, чтобы высказать Иакову преступление его и Израилю грех его.
9Кылзэ ук тае, Иаков юртлэн кузёйыръёсыз,
Израиль юртлэн кивалтӥсьёсыз –
шонер судэз кулэтэм карисьёс,
вань шонерез кырыж-мерыж карисьёс,
9Слушайте же это, главы дома Иаковлева и князья дома Израилева, гнушающиеся правосудием и искривляющие все прямое,
10Сӥонэз вир вылэ пуктӥсьёс,
Иерусалимез ӧрекчаськонэн тырмытӥсьёс!
10созидающие Сион кровью и Иерусалим–неправдою!
11Солэн кузёйыръёсыз салам-кузьым басьтыса судить каро,
священникъёсыз дун басьтыса дышето,
пророкъёсыз коньдон бичаса азьпалзэ тодыто,
нош асьсэос, со куспын ик Кузё-Инмар вылэ пыкиськыса, шуо:
”Асьме пӧлын Кузё-Инмар ӧвӧл-а? Шугадӟон асьме доры уз вуы!”
11Главы его судят за подарки и священники его учат за плату, и пророки его предвещают за деньги, а между тем опираются на Господа, говоря: `не среди ли нас Господь? не постигнет нас беда!'
12Соин ик тӥледын сэрен Сӥон бусы кадь гыремын луоз,
Иерусалим из люклы пӧрмоз,
та коркалэн гурезез нюлэсо вырйыллы пӧрмоз».
12Посему за вас Сион распахан будет как поле, и Иерусалим сделается грудою развалин, и гора дома сего будет лесистым холмом.


предыдущая глава Глава 3 следующая глава