Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

АМОС ПРОРОКЛЭН КНИГАЕЗ

КНИГА ПРОРОКА АМОСА

9-тӥ ЛЮКЕТ

Глава 9

1Курбон сётон дорын сылӥсь Кузё-Инмарез мон адӟи, Со шуиз:
«Капка йылэ шуккы, ӧс янакъёс мед зуркалозы,
ваньзылэн йыр вылазы уськыты,
нош кылем люкетсэ Мон мечен погырто:
бызьыса пегӟисьёс огзы но утиськыны уз быгатэ,
утиськемзы потӥсьёс пӧлысь одӥгез но утиськыны уз быгаты.
1Видел я Господа стоящим над жертвенником, и Он сказал: ударь в притолоку над воротами, чтобы потряслись косяки, и обрушь их на головы всех их, остальных же из них Я поражу мечом: не убежит у них никто бегущий и не спасется из них никто, желающий спастись.
2Дунне пыдэскы ке но соос ватӥськизы,
отысь но соосты Мынам киы поттоз;
инме ке но тубизы, отысь но соосты сэрпалто.
2Хотя бы они зарылись в преисподнюю, и оттуда рука Моя возьмет их; хотя бы взошли на небо, и оттуда свергну их.
3Кармил гурезь йылэ ке но ватӥськизы,
отысь но шедьто, басьто соосты;
син азьысьтым зарезьлэн пыдсаз ке но ватӥськизы,
отысен но зарезь кыез соосты куртчыны косо.
3И хотя бы они скрылись на вершине Кармила, и там отыщу и возьму их; хотя бы сокрылись от очей Моих на дне моря, и там повелю морскому змею уязвить их.
4Пленэ тушмонъёссылэн азьпалазы мынӥзы ке,
мечлы косон сёто, отын соосты мед виёз шуыса.
Соос пала синме берыкто куректон-кайгулы, ӟечлы ӧвӧл».
4И если пойдут в плен впереди врагов своих, то повелю мечу и там убить их. Обращу на них очи Мои на беду им, а не во благо.
5Уго Саваоф Инмар Кузё-Инмар музъем борды йӧтӥськоз,
соку со сылмоз но,
музъем вылын улӥсь вань калыкъёс бӧрдыны кутскозы;
со быдэсак шур кадь ӝутскоз, Египетысь шур кадь улэ лэзиськоз.
5Ибо Господь Бог Саваоф коснется земли, –и она растает, и восплачут все живущие на ней; и поднимется вся она как река, и опустится как река Египетская.
6Со Аслэсьтыз юртъёссэ-четлыкъёссэ инме интыяз,
инбамзэ музъем вылэ юнматӥз;
зарезь вуосты ӧтьыса вае но музъемлэн ымныр вылаз киська;
Солэн нимыз Кузё-Инмар.
6Он устроил горние чертоги Свои на небесах и свод Свой утвердил на земле, призывает воды морские, и изливает их по лицу земли; Господь имя Ему.
7Тӥ, Израиль пиос, Мон понна эфиоп пиос кадесь ик ӧвӧл-а? –
шуэ Кузё-Инмар. –
Мон Израиль пиосты Египет музъемысь,
филистим пиосты Кафторысь,
арамей пиосты Кирысь ӧй потты-а?!
7Не таковы ли, как сыны Ефиоплян, и вы для Меня, сыны Израилевы? говорит Господь. Не Я ли вывел Израиля из земли Египетской и Филистимлян–из Кафтора, и Арамлян–из Кира?
8Тани, Инмарлэн Кузё-Инмарлэн синъёсыз
сьӧлыко эксэйлык вылэ мертчытэмын,
Мон сое музъем вылысь быдто;
нош Иаковлэсь выжызэ чылкак уг быдты, – шуэ Кузё-Инмар.
8Вот, очи Господа Бога–на грешное царство, и Я истреблю его с лица земли; но дом Иакова не совсем истреблю, говорит Господь.
9Уго тани, Мон косо но Израиль выжыез вань калыкъёс пӧлын
пужно, кызьы юэз пужен пужно,
одӥгез но музъем вылэ уг усьы.
9Ибо вот, Я повелю и рассыплю дом Израилев по всем народам, как рассыпают зерна в решете, и ни одно не падает на землю.
10Мынам калыке пӧлысь вань сьӧлыкоос
меч улын кулозы-бырозы,
соос шуо: «Милемыз уз куты, ми доры та курадӟон уз вуы!»
10От меча умрут все грешники из народа Моего, которые говорят: `не постигнет нас и не придет к нам это бедствие!'
11Со нуналэ Мон Давидлэсь куашкатэм-погыртэм скиниязэ
выльдыса ӝуто,
тэрскам интыоссэ ӵоксало, куашкам интызэ выльдо,
вашкала дауръёслы укшась карыса пукто,
11В тот день Я восстановлю скинию Давидову падшую, заделаю трещины в ней и разрушенное восстановлю, и устрою ее, как в дни древние,
12Едомлэсь кылем люкетсэ, вань калыкъёсты но,
кинъёс пушкын Мынам нимы тодытэмын, киулазы мед басьтозы, –
тае лэсьтӥсь Кузё-Инмар шуэ.
12чтобы они овладели остатком Едома и всеми народами, между которыми возвестится имя Мое, говорит Господь, творящий все сие.
13Тани, вуозы нуналъёс, – шуэ Кузё-Инмар, –
куке гырись мурт ана вылысьтыз арасез учыртоз на,
нош виноград нелькись кизись муртэ адӟоз на;
гурезьёс виноград сок поттыса улозы,
вань вырйылъёсысь со бызьыса улоз.
13Вот, наступят дни, говорит Господь, когда пахарь застанет еще жнеца, а топчущий виноград–сеятеля; и горы источать будут виноградный сок, и все холмы потекут.
14Аслэсьтым калыкме, Израилез, пленысь берыкто,
соку соос тырттэм кылем городъёсы юртъёс пуктылозы,
отчы улыны интыяськозы,
виноградпудъёс мерттылозы, солэсь виназэ юозы,
садъёс мерттылозы, соослэсь емышсэс сиыса улозы.
14И возвращу из плена народ Мой, Израиля, и застроят опустевшие города и поселятся в них, насадят виноградники и будут пить вино из них, разведут сады и станут есть плоды из них.
15Ас музъемазы соосты улыны интыяло,
азьланяз нокин но соосты Мынам соослы улыны сётэм
музъем вылысьтым уз ни улля, –
шуэ Инмаред Кузё-Инмар.
15И водворю их на земле их, и они не будут более исторгаемы из земли своей, которую Я дал им, говорит Господь Бог твой.


предыдущая глава Глава 9 следующая глава