Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

АМОС ПРОРОКЛЭН КНИГАЕЗ

КНИГА ПРОРОКА АМОСА

5-тӥ ЛЮКЕТ

Глава 5

1Израиль выжы, кылзы та верам кылэз, тӥ сярысь бӧрдыса кырӟало.1Слушайте это слово, в котором я подниму плач о вас, дом Израилев.
2Усиз но уг ни султы Израиль ныл!
Ас музъем вылаз погыртэмын, нош ӝутӥсез ӧвӧл.
2Упала, не встает более дева Израилева! повержена на земле своей, и некому поднять ее.
3Уго тазьы шуэ Инмар Кузё-Инмар:
сюрс ожгарчиосты султытӥсь город сю ожгарчиен кылёз;
сю ожгарчиосты султытӥсь город дас ожгарчиен
Израиль выжылы кылёз.
3Ибо так говорит Господь Бог: город, выступавший тысячею, останется только с сотнею, и выступавший сотнею, останется с десятком у дома Израилева.
4Уго тазьы шуэ Кузё-Инмар Израиль выжылы:
утчалэ Монэ, улэп кылёды.
4Ибо так говорит Господь дому Израилеву: взыщите Меня, и будете живы.
5Эн утчалэ Вефилез, Галгалэ эн ветлэ, Вирсавияе но эн ветлэ,
уго Галгал быдэсак пленэ нуэмын луоз, Вефиль номыртэм быроз.
5Не ищите Вефиля и не ходите в Галгал, и в Вирсавию не странствуйте, ибо Галгал весь пойдет в плен и Вефиль обратится в ничто.
6Утчалэ Кузё-Инмарез, улэп кылёды; озьы ӧд ке лэсьтэ,
тыл кадь Со Иосифлэн выжыез вылэ урдӥськоз, тыл сое ньылоз,
Вефильын нокинлы луоз сое кысыны.
6Взыщите Господа, и будете живы, чтобы Он не устремился на дом Иосифов как огонь, который пожрет его, и некому будет погасить его в Вефиле.
7Э, тӥ, судэз бӧрдонлы пӧрмытӥсьёс,
шонерлыкез пыд улады лёгасьёс!
7О, вы, которые суд превращаете в отраву и правду повергаете на землю!
8Кин сизьым кизилиё люкез, Орионэз кылдытӥз,
кин кулон вужерез яркыт ӵукналы пӧрмытэ,
нош нуназе куазез уй кадь пеймыт каре,
зарезь вуосты люка но музъемлэн ымныр вылаз кисьта?
Кузё-Инмар Солэн нимыз.
8Кто сотворил семизвездие и Орион, и претворяет смертную тень в ясное утро, а день делает темным как ночь, призывает воды морские и разливает их по лицу земли? –Господь имя Ему!
9Со куашкатӥсез кужмо муртлы пумит юнматэ,
соку куашкатӥсь изкар пушкы пыре.
9Он укрепляет опустошителя против сильного, и опустошитель входит в крепость.
10Нош соос капка дорысен шекъёсты шарае поттӥсез адӟонтэм каро,
шонер верасез синазькыль каро.
10А они ненавидят обличающего в воротах и гнушаются тем, кто говорит правду.
11Озьыен, куанер муртэ ӝикатыса воземды понна,
солэсь нянен кузьым октэмды понна
тӥ вӧлыса лэсьтэм изъёслэсь коркаос пуктылоды, но отын уд улэ;
синмаськымон виноград садъёс мерттоды,
но отысь вина уд юэ.
11Итак за то, что вы попираете бедного и берете от него подарки хлебом, вы построите домы из тесаных камней, но жить не будете в них; разведете прекрасные виноградники, а вино из них не будете пить.
12Уго Мон тодӥсько, макем трос тӥляд йыружъёсты,
макем секытэсь сьӧлыкъёсты:
тӥ шонер улӥсьёсты ултӥяськоды,
лушкемен кузьымъёс октӥськоды,
судысен куанеръёслэсь ужъёссэс мыдланьтӥськоды.
12Ибо Я знаю, как многочисленны преступления ваши и как тяжки грехи ваши: вы враги правого, берете взятки и извращаете в суде дела бедных.
13Соин ик визьмо мурт та дыре чус улэ, уго та урод-лек дыр.13Поэтому разумный безмолвствует в это время, ибо злое это время.
14Ӟечлыкез утчалэ, уродэз-лекез эн утчалэ, улэп кылемды потэ ке, –
соку Саваоф Инмар Кузё-Инмар тӥ пӧлын луоз,
кызьы тӥ шуиськоды.
14Ищите добра, а не зла, чтобы вам остаться в живых, –и тогда Господь Бог Саваоф будет с вами, как вы говорите.
15Уродэз-лекез адӟемпотостэм каре,
нош ӟечлыкез – яратэ, капка дорын шонер суд ортчытэ;
оло, соку Саваоф Инмар Кузё-Инмар
Иосифлэсь кылем люкетсэ жалялоз.
15Возненавидьте зло и возлюбите добро, и восстановите у ворот правосудие; может быть, Господь Бог Саваоф помилует остаток Иосифов.
16Соин ик Дунне Кутӥсь Саваоф Инмар Кузё-Инмар тазьы шуэ:
вань ульчаосын бӧрдэм куара кылӥськоз,
вань сюресъёс вылын кесяськозы:
«Каръян лулы, каръян лулы!»
Музъем ужасьёсты ӧтёзы бӧрдыны-викышъяны,
усточиосты – ӝож гуръёсты кырӟаса бӧрдыны.
16Посему так говорит Господь Бог Саваоф, Вседержитель: на всех улицах будет плач, и на всех дорогах будут восклицать: `увы, увы!', и призовут земледельца сетовать и искусных в плачевных песнях–плакать,
17Вань виноград садъёсын бӧрдозы,
уго Мон тон пыр потыса кошко, – шуэ Кузё-Инмар
17и во всех виноградниках будет плач, ибо Я пройду среди тебя, говорит Господь.
18Куректон-кайгу Кузё-Инмарлэсь нуналзэ возьмасьёслы!
Малы кулэ тӥледлы Кузё-Инмарлэн та нуналыз?
Со пеймытлык, югытлык ӧвӧл, –
18Горе желающим дня Господня! для чего вам этот день Господень? он тьма, а не свет,
19озьы ик, кызьы кин ке но, левлэсь пегӟыкуз,
гондырлэн пумитаз кемдӥз, пе,
яке, гуртаз бертыса, борддор бордаз зӥбиськиз но,
кый сое лексиз, пе.
19то же, как если бы кто убежал от льва, и попался бы ему навстречу медведь, или если бы пришел домой и оперся рукою о стену, и змея ужалила бы его.
20Кузё-Инмарлэн нуналыз тём пеймыт ӧвӧл-а, югыт-а?
Со пеймыт, отын пиштонэз-чилянэз ӧвӧл.
20Разве день Господень не мрак, а свет? он тьма, и нет в нем сияния.
21Адӟеме уг поты, кулэтэм карисько праздникъёстэс,
огазе люкаськыса шулдыръяськыса улон дыръяды
курбон зындэс уг шӧдӥськы.
21Ненавижу, отвергаю праздники ваши и не обоняю жертв во время торжественных собраний ваших.
22Тылын сутӥськись курбонъёс, нянь курбонъёс Мыным вайиды ке,
Мон соосты кабыл уг басьты,
тау карыса курбонлы сётэм куаем кунянъёсты шоры уг но учкы.
22Если вознесете Мне всесожжение и хлебное приношение, Я не приму их и не призрю на благодарственную жертву из тучных тельцов ваших.
23Кырӟан гуредлэсь куаразэ Мон дорысь палэнты,
крезь куарадэ Мон уг кылзы.
23Удали от Меня шум песней твоих, ибо звуков гуслей твоих Я не буду слушать.
24Шонерлык ву кадь мед бызёз, зэмлык шур кадь мед мыноз!24Пусть, как вода, течет суд, и правда–как сильный поток!
25Израиль выжы, кыр дуннеын ньыльдон ар ӵоже тӥ Мыным курбонъёс, салам няньёс вайиды-а?25Приносили ли вы Мне жертвы и хлебные дары в пустыне в течение сорока лет, дом Израилев?
26Тӥ Молохлэсь тылыссэ, Ремфан инмардылэсь кизилизэ, асьтэлы шуыса лэсьтэм сульдэръёсты нуллӥды.26Вы носили скинию Молохову и звезду бога вашего Ремфана, изображения, которые вы сделали для себя.
27Со понна Мон тӥледыз Дамаск сьӧры улыны келяло, шуэ Кузё-Инмар; Солэн нимыз Саваоф Инмар! 27За то Я переселю вас за Дамаск, говорит Господь; Бог Саваоф–имя Ему!


предыдущая глава Глава 5 следующая глава