Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ОСИЯ ПРОРОКЛЭН КНИГАЕЗ | КНИГА ПРОРОКА ОСИИ |
4-тӥ ЛЮКЕТ | Глава 4 |
| 1Израиль пиос, Кузё-Инмарлэсь верамзэ кылзэ; Кузё-Инмар киын та музъемын улӥсьёслы суд лэсьтон, малы ке шуоно зэмлык но, гажан-жалян но, Инмарез тодон но ӧвӧл ни музъем вылын. | 1Слушайте слово Господне, сыны Израилевы; ибо суд у Господа с жителями сей земли, потому что нет ни истины, ни милосердия, ни Богопознания на земле. |
| 2Кыл сётон, ӧрекчаськон, виылон, лушкаськон, азыса-калгыса улон туж паськыт вӧлмизы ни, вир кисьтон бӧрсьы вир кисьтӥське. | 2Клятва и обман, убийство и воровство, и прелюбодейство крайне распространились, и кровопролитие следует за кровопролитием. |
| 3Со понна та музъем бӧрдоно луоз, отын улӥсьёс ваньзы катьтэммозы, луд пӧйшуръёсын, ин тылобурдоосын ӵош зарезь чорыгъёс но бырозы. | 3За то восплачет земля сия, и изнемогут все, живущие на ней, со зверями полевыми и птицами небесными, даже и рыбы морские погибнут. |
| 4Нокин но медаз ченгешы, нокин но муртлэсь шексэ шарае медаз потты; тынад калыкед священникен ченгешись муртъёс кадесь луэмын. | 4Но никто не спорь, никто не обличай другого; и твой народ–как спорящие со священником. |
| 5Тон нуназе погралод, пророк тонэн ӵош уйин погралоз, тынэсьтыд анайдэ но быдто. | 5И ты падешь днем, и пророк падет с тобою ночью, и истреблю матерь твою. |
| 6Тодонэз тырмыт луымтэ понна быдтэмын луоз Мынам калыке: уго тон тодонэз кулэтэм карид бере, тынэсьтыд Мынам азям курбон сётон уждэ Мон кулэтэм каро; кызьы тон Инмаредлэсь законзэ вунэтӥд, озьы ик Мон но тынэсьтыд нылпиостэ вунэто. | 6Истреблен будет народ Мой за недостаток ведения: так как ты отверг ведение, то и Я отвергну тебя от священнодействия предо Мною; и как ты забыл закон Бога твоего то и Я забуду детей твоих. |
| 7Макем соос йыло, сокем трос Мыным пумит сьӧлыкало; данлыксэс дантэм улонлы пӧрмыто. | 7Чем больше они умножаются, тем больше грешат против Меня; славу их обращу в бесславие. |
| 8Мынам калыкелэн сьӧлыкъёсыныз кӧтсэс тырыса уло, солэн законлы пумит улонэз пала лулзы кыстӥське. | 8Грехами народа Моего кормятся они, и к беззаконию его стремится душа их. |
| 9Мар луоз калыкен, со ик луоз священникен; сюресъёсыз понна сое вӧсь каро, ужъёсыз понна пунэмзэ берыкто. | 9И что будет с народом, то и со священником; и накажу его по путям его, и воздам ему по делам его. |
| 10Сиськозы, но кӧтсы уз тыры; азыса-калгыса улозы, но уз йылэ, уго Кузё-Инмарлы ужамысь-тыршемысь дугдӥзы. | 10Будут есть, и не насытятся; будут блудить, и не размножатся; ибо оставили служение Господу. |
| 11Азыса-калгыса улон, вина, юонъёс сюлмазы выжы лэземын. | 11Блуд, вино и напитки завладели сердцем их. |
| 12Мынам калыке писпуэзлэсь юа, корт бодыез солы ответ сётэ; уго азон-калгонлэн духез соосты йыромытӥз, азыса-калгыса улэменызы, Инмарзы бордысь палэнскизы. | 12Народ Мой вопрошает свое дерево и жезл его дает ему ответ; ибо дух блуда ввел их в заблуждение, и, блудодействуя, они отступили от Бога своего. |
| 13Гурезь йылъёсын соос курбон сёто, мувыръёс вылын тыпы, топольпу, теревинфпу улъёсын ӵындытон ортчыто, малы ке шуоно синмаськымон соослэн саюлзы; соин ик тӥляд нылъёсты азыса уло, вылькенъёсты азо-калго. | 13На вершинах гор они приносят жертвы и на холмах совершают каждение под дубом и тополем и теревинфом, потому что хороша от них тень; поэтому любодействуют дочери ваши и прелюбодействуют невестки ваши. |
| 14Азыса улыкузы, нылъёстэс вӧсь каремысь дугдо, вылькенъёстэс но, азыса-калгыса улыкузы, вӧсь каремысь дугдо, малы ке шуоно тӥ асьтэос азыса-калгыса улӥсьёс палан, азыса улӥсьёсын ӵош курбонъёс сётыса улӥськоды, нош валасьтэм калык погра-быре. | 14Я оставлю наказывать дочерей ваших, когда они блудодействуют, и невесток ваших, когда они прелюбодействуют, потому что вы сами на стороне блудниц и с любодейцами приносите жертвы, а невежественный народ гибнет. |
| 15Тон, Израиль, азыса-калгыса улӥськод ке, Иуда сьӧлыкаса медаз улы вал; Галгалэ эн ветлэ, Беф-Авенэ эн тубалэ, улэп Кузё-Инмарен но кыл эн сётэ. | 15Если ты, Израиль, блудодействуешь, то пусть не грешил бы Иуда; и не ходите в Галгал, и не восходите в Беф-Авен, и не клянитесь: `жив Господь!' |
| 16Уго вог ветыл кадь вог луиз Израиль; соин Кузё-Инмар эркын возь вылысь ыжпиосты кадь соосты возьмалоз на меда?! | 16Ибо как упрямая телица, упорен стал Израиль; посему будет ли теперь Господь пасти их, как агнцев на пространном пастбище? |
| 17Сульдэръёс-идолъёс борды думиськиз Ефрем; кельты сое! | 17Привязался к идолам Ефрем; оставь его! |
| 18Кӧтвеськантэм адӟиське соослэн юыса улонзы; азыса-калгыса улон киулэ чылкак сётскизы ни; кивалтӥсьёссы возьдаськоно ужъёсты быдэсъяны ярато. | 18Отвратительно пьянство их, совершенно предались блудодеянию; князья их любят постыдное. |
| 19Тӧл аслаз бурдъёсыныз соосты котыртоз но, соос асьсэлэн курбонъёссылэсь возьдаськозы. | 19Охватит их ветер своими крыльями, и устыдятся они жертв своих. |