Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ИСАИЯ ПРОРОКЛЭН КНИГАЕЗ

КНИГА ПРОРОКА ИСАИИ

52-тӥ ЛЮКЕТ

Глава 52

1Султы, султы, кужыменыд дӥсяськы, Сӥон!
Быдӟымлыкедлэн дӥськутэныз дӥсяськы, Иерусалим, святой город!
Вандӥськон сямез ортчытымтэ, кырсь адями тон пушкы уз ни пыры.
1Восстань, восстань, облекись в силу твою, Сион! Облекись в одежды величия твоего, Иерусалим, город святый! ибо уже не будет более входить в тебя необрезанный и нечистый.
2Вылысьтыд тузондэ курткы; султы, пленэ сюрем Иерусалим!
Чыртыысьтыд жильыостэ басьты, пленэ сюрем Сӥонлэн нылыз!
2Отряси с себя прах; встань, пленный Иерусалим! сними цепи с шеи твоей, пленная дочь Сиона!
3Уго тазьы шуэ Кузё-Инмар: дунтэк тӥ вузамын вал,
азвесьтэк тӥ берен басьтэмын луоды,
3ибо так говорит Господь: за ничто были вы проданы, и без серебра будете выкуплены;
4уго тазьы шуэ Инмар Кузё-Инмар:
азьвыл Мынам калыке Египетэ ветлӥз отын улон вылысь,
нош Ассур юнме шоры сое ӝикатыса возиз.
4ибо так говорит Господь Бог: народ Мой ходил прежде в Египет, чтобы там пожить, и Ассур теснил его ни за что.
5Нош али маи Мынам татын вань? – шуэ Кузё-Инмар, –
Мынам калыке дунтэк басьтэмын,
нош солэн кивалтӥсьёсыз укылтэмъясько, – шуэ Кузё-Инмар, –
котькудаз нуналэ, ялан Мынэсьтым нимме сантэмало.
5И теперь что у Меня здесь? говорит Господь; народ Мой взят даром, властители их неистовствуют, говорит Господь, и постоянно, всякий день имя Мое бесславится.
6Соин ик Мынэсьтым нимме калыке тодоз,
соин ик со нуналэ тодоз –
Мон со ик тазьы шуись: «Тани Мон!»
6Поэтому народ Мой узнает имя Мое; поэтому узнает в тот день, что Я тот же, Который сказал: `вот Я!'
7Макем чебересь гурезьёсын ӟеч ивор верасьлэн пыдъёсыз,
тупаса улон сярысь ивортӥсьлэн, шумпотон тодытӥсьлэн,
утиськон сярысь ивортӥсьлэн,
Сӥонлы тазьы верасьлэн вамышъёсыз:
«Эксэе пуксиз тынад Инмаред!»
7Как прекрасны на горах ноги благовестника, возвещающего мир, благовествующего радость, проповедующего спасение, говорящего Сиону: `воцарился Бог твой!'
8Возьмаськисьёсыдлэн куаразы чузъяське –
соос куаразэс будэтӥзы но ваньзы огазьын шумпото-шулдыръясько,
уго ас синмынызы адӟо, кызьы Кузё-Инмар Сӥонэ берытске.
8Голос сторожей твоих–они возвысили голос, и все вместе ликуют, ибо своими глазами видят, что Господь возвращается в Сион.
9Тӥ, Иерусалимлэн куашкатэм юрт бервылъёсыз,
шумпотэ-данъяське, ӵош кариськыса кырӟалэ,
уго Кузё-Инмар буйгатӥз Аслэсьтыз калыксэ –
Иерусалимез тушмон киулысь мозмытӥз.
9Торжествуйте, пойте вместе, развалины Иерусалима, ибо утешил Господь народ Свой, искупил Иерусалим.
10Вань калыкъёслэн син азязы Кузё-Инмар
Аслэсьтыз дун-сьӧлыктэм суйбыгытсэ кыре поттӥз, –
музъемлэн вань пумъёсыз адӟозы Инмармылэсь утёнзэ.
10Обнажил Господь святую мышцу Свою пред глазами всех народов; и все концы земли увидят спасение Бога нашего.
11Кошке, кошке, потэлэ отысь;
мар чылкыт ӧвӧл, со борды эн йӧтӥське;
солэн пӧлысьтыз потэлэ, асьтэдыз сузялэ,
Кузё-Инмарлэсь сосудъёссэ нуллӥсьёс!
11Идите, идите, выходите оттуда; не касайтесь нечистого; выходите из среды его, очистите себя, носящие сосуды Господни!
12Тӥ уго дыртытэк потоды, бызьыса уд мынэ,
малы ке шуоно тӥляд азяды Кузё-Инмар мыноз,
Израильлэн Инмарез мышкытӥды возьмась-чаклась луоз.
12ибо вы выйдете неторопливо, и не побежите; потому что впереди вас пойдет Господь, и Бог Израилев будет стражем позади вас.
13Тани, Мынам Ляльчие азинлыко-берекето луоз,
ӝутскоз, тубоз, данэ потоз.
13Вот, раб Мой будет благоуспешен, возвысится и вознесется, и возвеличится.
14Тон шоры учкыса, макем тросэз паймылӥзы, –
вань адямиослэн сярысь,
Солэн ымнырыз сузмытэмын вал,
Солэн ымнырыз адями пиослэн тусбуйзылы укшасьтэм
каремын вал!
14Как многие изумлялись, смотря на Тебя, –столько был обезображен паче всякого человека лик Его, и вид Его–паче сынов человеческих!
15Тазьы со трос калыкъёсты паймытоз;
эксэйёс Со азьын ымъёссэс ворсалозы,
уго соос адӟозы сое,
мар соослы верамын ӧй вал,
тодозы сое, мае ӧз кылылэ.
15Так многие народы приведет Он в изумление; цари закроют пред Ним уста свои, ибо они увидят то, о чем не было говорено им, и узнают то, чего не слыхали.


предыдущая глава Глава 52 следующая глава