Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ИСАИЯ ПРОРОКЛЭН КНИГАЕЗ | КНИГА ПРОРОКА ИСАИИ |
39-тӥ ЛЮКЕТ | Глава 39 |
| 1Со виын Баладан Меродах, Баладанлэн пиез, со ик Вавилонлэн эксэез, Езекиялы гожтэт, кузьымъёс ыстӥз, кылэм уго солэсь висьыса бурмемзэ. | 1В то время Меродах Валадан, сын Валадана, царь Вавилонский, прислал к Езекии письмо и дары, ибо слышал, что он был болен и выздоровел. |
| 2Ыстэм муртъёслы Езекия шумпотӥз но узырлыксэ возён корказэ возьматӥз, – азвесьсэ но, зарнизэ но, ческыт зыно макеоссэ, дуноесь зыраськон макеоссэ, ожмаськон тӥрлык возён корказэ; ваньзэ, маиз вал узырлык возён интыосаз, юртъераз – одӥг арберизэ но возьматытэк ӧз кельты. | 2И обрадовался посланным Езекия, и показал им дом сокровищ своих, серебро и золото, и ароматы, и драгоценные масти, весь оружейный свой дом и все, что находилось в сокровищницах его; ничего не осталось, чего не показал бы им Езекия в доме своем и во всем владении своем. |
| 3Исаия пророк, Езекия эксэй доры лыктыса, шуиз: «Мар веразы тыныд та адямиос, кытысь соос тон доры вуизы?» Езекия шуиз: «Кыдёкысь музъемысь соос вуылӥзы, Вавилонысь». | 3И пришел пророк Исаия к царю Езекии и сказал ему: что говорили эти люди? и откуда они приходили к тебе? Езекия сказал: из далекой земли приходили они ко мне, из Вавилона. |
| 4Соку Исаия шуиз: «Тынад коркасьтыд мар соос адӟизы?» Езекия шуиз: «Мар вань мынам коркам, ваньзэ адӟизы, дуно арбериос возён шыкысъёсысьтым одӥг арбериме но возьматытэк ӧй кельты». | 4И сказал Исаия: что видели они в доме твоем? Езекия сказал: видели всё, что есть в доме моем; ничего не осталось в сокровищницах моих, чего я не показал бы им. |
| 5Исаия Езекиялы шуиз: «Кылзы Саваоф Кузё-Инмарлэсь верам кылзэ: | 5И сказал Исаия Езекии: выслушай слово Господа Саваофа: |
| 6Тани вуозы сыӵе нуналъёс, куке, маид вань тынад коркад, та нуналозь мар люказы тынад атайёсыд, ваньзэ Вавилонэ нуозы; номырид но уз кыльы, – шуэ Кузё-Инмар, – | 6вот, придут дни, и всё, что есть в доме твоем и что собрали отцы твои до сего дня, будет унесено в Вавилон; ничего не останется, говорит Господь. |
| 7тон бордысь потоно пиостэ, тынэсьтыд вордӥськоно пиостэ кутозы но Вавилон эксэйлэн юртаз ужась карозы». | 7И возьмут из сыновей твоих, которые произойдут от тебя, которых ты родишь, –и они будут евнухами во дворце царя Вавилонского. |
| 8Езекия Исаиялы шуиз: «Кузё-Инмарлэсь тынад верам кылыд – ӟечлык, малы ке шуоно каньыллык но ӟеч дыръёс луозы мынам улоно нуналъёсам», – будэтӥз-ватсаз со. | 8И сказал Езекия Исаии: благо слово Господне, которое ты изрек; потому что, присовокупил он, мир и благосостояние пребудут во дни мои. |