Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ИСАИЯ ПРОРОКЛЭН КНИГАЕЗ

КНИГА ПРОРОКА ИСАИИ

38-тӥ ЛЮКЕТ

Глава 38

1Со нуналъёсы Езекия кулоно кадь черлаз. Со доры Амослэн пиез Исаия пророк лыктӥз но солы шуиз: «Тазьы шуэ Кузё-Инмар: аслад юртэд пумысен сӥзиськон гожтэт гожты, уго тон кулод, уд ни бурмы».1В те дни Езекия заболел смертельно. И пришел к нему пророк Исаия, сын Амосов, и сказал ему: так говорит Господь: сделай завещание для дома твоего, ибо ты умрешь, не выздоровеешь.
2Соку Езекия ымнырыныз борддор пала берытскиз но Кузё-Инмарлы вӧсяськыса шуиз:2Тогда Езекия отворотился лицем к стене и молился Господу, говоря:
3«Э, Кузё-Инмаре! Тодад вай, кызьы мон Тон азьын шонерлыко улӥ, оскиськымон вал, Тыныд ярамон уж лэсьтыса улӥ». Езекия кужмо бӧрдыны кутскиз.3`о, Господи! вспомни, что я ходил пред лицем Твоим верно и с преданным Тебе сердцем и делал угодное в очах Твоих'. И заплакал Езекия сильно.
4Кузё-Инмар дорысь Исаиялы тазьы шуэмын вал:4И было слово Господне к Исаии, и сказано:
5«Мын, Езекиялы вера: тазьы шуэ Кузё-Инмар, Давидлэн, тынад атаедлэн Инмарез: Мон кылӥ тынэсьтыд вӧсяськемдэ, синкылиостэ адӟи, но тани тынад улоно нуналъёсыд борды дас вить ар ватсасько.5пойди и скажи Езекии: так говорит Господь, Бог Давида, отца твоего: Я услышал молитву твою, увидел слезы твои, и вот, Я прибавлю к дням твоим пятнадцать лет,
6Ассирия эксэйлэн киызлэсь тонэ но, та городэз но утё, та городэз чакласа-возьмаса уло.6и от руки царя Ассирийского спасу тебя и город сей и защищу город сей.
7Кузё-Инмар сётэм кылзэ быдэстоз шуыса тани тыныд Кузё-Инмарлэн сётэм паймымон тодметэз:7И вот тебе знамение от Господа, что Господь исполнит слово, которое Он изрек.
8Ахазлэн тубатъёсыз вылэ васькем шундылэсь вужерзэ мон дас вамышлы берлане берыкто». Тубатъёс вылэ васькем шунды дас вамышлы берлане берытскиз.8Вот, я возвращу назад на десять ступеней солнечную тень, которая прошла по ступеням Ахазовым. И возвратилось солнце на десять ступеней по ступеням, по которым оно сходило.
9Иудей эксэйлэн Езекиялэн висьыса бурмем бераз вӧсяськонэз:
9Молитва Езекии, царя Иудейского, когда он болен был и выздоровел от болезни:
10«Аслым ачим мон шуи:
улонлэн шор вадесаз мон дунне пыдэслэн капкаяз пырыны кулэ;
улоно аръёсылэсь пумзэ адӟытэк кылисько.
10`Я сказал в себе: в преполовение дней моих должен я идти во врата преисподней; я лишен остатка лет моих.
11Мон шуылӥ: Кузё-Инмарез мон уг адӟы,
улэпъёслэн музъемысьтызы Кузё-Инмарез уг адӟы;
дунне вылын улӥсьёс пӧлысь адямиез мон уг адӟы ни;
11Я говорил: не увижу я Господа, Господа на земле живых; не увижу больше человека между живущими в мире;
12мынам улон интые ас интыысьтыз басьтэмын луоз,
пудо возьмасьёслэн балаганзы кадь мон дорысь со нуэмын луоз;
куиськись музэн, дэра пуме кылем шортэз вандэм кадь
Со мынэсьтым улонме вандыса уськытоз;
уй но нунал мон вити, Тон мыным кулон-эзель ыстод шуыса.
12жилище мое снимается с места и уносится от меня, как шалаш пастушеский; я должен отрезать подобно ткачу жизнь мою; Он отрежет меня от основы; день и ночь я ждал, что Ты пошлешь мне кончину.
13Ӵукнаозь мон вити;
сьӧсь пӧйшур музэн вань лыосме Со тӥялляз;
уй но нунал мон вити, Тон мыным кулон-эзель ыстод шуыса.
13Я ждал до утра; подобно льву, Он сокрушал все кости мои; день и ночь я ждал, что Ты пошлешь мне кончину.
14Тури кадь, ваёбыж кадь мон куара поттылӥ, дыдык кадь гурлай;
ӝожомыса синъёсы ин пала учкыса улӥзы.
Кузё-Инмаре! Ӝикыт мыным; уть монэ!
14Как журавль, как ласточка издавал я звуки, тосковал как голубь; уныло смотрели глаза мои к небу: Господи! тесно мне; спаси меня.
15Мар шуо на мон? Со мыным шуиз, – Со ик лэсьтӥз но.
Лулылэсь куректон-кайгузэ тодам возьыса, каллен-востэм улыса,
ортчыто вань улоно аръёсме.
15Что скажу я? Он сказал мне, Он и сделал. Тихо буду проводить все годы жизни моей, помня горесть души моей.
16Кузё-Инмаре!
Тазьы адямиос уло, ваньмыз та бордын – мынам духелэн улонэз;
Тон монэ бурмытод, улон нуналъёс мыным кузьмалод.
16Господи! так живут, и во всем этом жизнь моего духа; Ты исцелишь меня, даруешь мне жизнь.
17Тани мыным ӟеч мед луоз шуыса,
бадӟым куректон-кайгу мыным сётэмын вал,
озьы Тон мынэсьтым лулме бырон гулэсь мозмытӥд,
мынэсьтым вань сьӧлыкъёсме Аслад сюрлыэд сьӧры сэрпалтӥд.
17Вот, во благо мне была сильная горесть, и Ты избавил душу мою от рва погибели, бросил все грехи мои за хребет Свой.
18Дунне пыдэс уго уг данъя Тонэ, кулон уг ушъя Тонэ,
шайгуэ пыремъёс Тынад зэмлыкед вылэ уг оскисько.
18Ибо не преисподняя славит Тебя, не смерть восхваляет Тебя, не нисшедшие в могилу уповают на истину Твою.
19Улэп мурт, улэп мурт гинэ Тонэ данъялоз,
кызьы мон али Тонэ данъясько;
тынэсьтыд зэмлыктэ атай ас нылпиосызлы ивортоз.
19Живой, только живой прославит Тебя, как я ныне: отец возвестит детям истину Твою.
20Кузё-Инмаре монэ утёз;
вань улоно нуналъёсмы ӵоже, Кузё-Инмарлэн юртаз
крезь шудыса, Инмарез ушъяса-данъяса уломы».
20Господь спасет меня; и мы во все дни жизни нашей со звуками струн моих будем воспевать песни в доме Господнем'.
21Исаия шуиз: «Смоква емышез шори вандылыса мед ваёзы но пыктэм интыез котыр ласянь мед шобыртозы; соку пыктос быроз».21И сказал Исаия: пусть принесут пласт смокв и обложат им нарыв; и он выздоровеет.
22Нош Езекия шуиз: «Кузё-Инмарлэн корказ ветлонэлы мыным кыӵе паймымон тодмет возьматэмын луоз?» 22А Езекия сказал: какое знамение, что я буду ходить в дом Господень?


предыдущая глава Глава 38 следующая глава