Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ИСАИЯ ПРОРОКЛЭН КНИГАЕЗ

КНИГА ПРОРОКА ИСАИИ

37-тӥ ЛЮКЕТ

Глава 37

1Езекия эксэй тае кылэмез бере аслэсьтыз дӥськутсэ кесиз но, бышкись чурыт дӥськут дӥсяса, Кузё-Инмарлэн юртаз мынӥз;1Когда услышал это царь Езекия, то разодрал одежды свои и покрылся вретищем, и пошел в дом Господень;
2эксэй юртлэсь кузёйырзэ Елиакимез, Севна подъясез но бадӟымъёссэ священникъёсты, бышкись чурыт дӥсянэн шобырскытыса, Амослэн пиез Исаия пророк доры ыстӥз.2и послал Елиакима, начальника дворца, и Севну писца, и старших священников, покрытых вретищами, к пророку Исаии, сыну Амосову.
3Соос солы шуизы: «Тазьы шуэ Езекия: ”Та нунал ӝоже усёнлэн, вӧсь каронлэн, возьытэ вуонлэн нуналыз; нуныос анайзылэн пушкысьтызы потон интыязы вуизы, нош нуны вайыны анайлэн кужымез ӧвӧл.3И они сказали ему: так говорит Езекия: день скорби и наказания и посрамления день сей, ибо младенцы дошли до отверстия утробы матерней, а силы нет родить.
4Оло нош тынад Инмаред Кузё-Инмар кылоз Рабсаклэсь вань верам кылъёссэ, сое татчы солэн кузёез – Ассириялэн эксэез – улэп Инмарез сантэманы, урод кылъёсын тышкаськыны ыстӥз, соосты тынад Инмаред Кузё-Инмар кылӥз. Улэп кылемъёс понна вӧсяськы ук”».4Может быть, услышит Господь Бог твой слова Рабсака, которого послал царь Ассирийский, господин его, хулить Бога живаго и поносить словами, какие слышал Господь, Бог твой; вознеси же молитву об оставшихся, которые находятся еще в живых.
5Езекия эксэйлэн медоосыз Исаия доры лыктӥзы.5И пришли слуги царя Езекии к Исаии.
6Исаия соослы шуиз: «Асьтэлэн кузёдылы вералэ: ”Тазьы шуэ Кузё-Инмар: Ассириялэн эксэезлэн медоосызлэсь Монэ сантэмам кылъёссэс кылыса эн кышкатскы.6И сказал им Исаия: так скажите господину вашему: так говорит Господь: не бойся слов, которые слышал ты, которыми поносили Меня слуги царя Ассирийского.
7Тани со пушкы Мон духез лэзё, со ивор кылоз но аслаз музъемаз берытскоз, нош Мон сое аслаз музъем вылаз мечен погырто”».7Вот, Я пошлю в него дух, и он услышит весть, и возвратится в землю свою, и Я поражу его мечом в земле его.
8Рабсак ас дораз берытскиз, соку Ассириялэн эксэез Ливналы пумит ожмаське вал; со кылӥз, Ассириялэн эксэез Лахисысь кошкиз шуыса.8И возвратился Рабсак и нашел царя Ассирийского воюющим против Ливны; ибо он слышал, что тот отошел от Лахиса.
9Эфиопиялэн эксэез Тиргака сярысь Сеннахирим кылӥз; солы шуизы: «Тани Тиргака тонэн ожмаськыны потӥз». Тае кылэмез бере со Езекия доры тае вераны ыстӥз:9И услышал он о Тиргаке, царе Ефиопском; ему сказали: вот, он вышел сразиться с тобою. Услышав это, он послал послов к Езекии, сказав:
10«Тазьы вералэ Езекиялы, Иудеялэн эксэезлы: оскиськыса улоно Инмаред тонэ медаз пӧя: Иерусалим Ассириялэн эксэезлэн киулаз сётэмын уз луы.10так скажите Езекии, царю Иудейскому: пусть не обманывает тебя Бог твой, на Которого ты уповаешь, думая: `не будет отдан Иерусалим в руки царя Ассирийского'.
11Тон кылӥд, мар каризы Ассириялэн эксэйёсыз киултэм музъемъёс вылын, – соосты быдтӥзы; тон-а быдэс кылёд?11Вот, ты слышал, что сделали цари Ассирийские со всеми землями, положив на них заклятие; ты ли уцелеешь?
12Атайёсылэн таркам музъемысьтызы калыкъёслэн инмаръёссы соосты утизы-а? Утизы-а Гозанэз, Харранэз но, Рецефез но, Фалассарысь Еден пиосты но?12Боги народов, которых разорили отцы мои, спасли ли их, спасли ли Гозан и Харан, и Рецеф, и сынов Едена, что в Фалассаре?
13Кытын Емафлэн эксэез, Арпадлэн эксэез, Сепарваим карлэн эксэез, Еналэн, Иввалэн эксэйёссы?»13Где царь Емафа и царь Арпада, и царь города Сепарваима, Ены и Иввы?
14Езекия ыстэм муртъёслэн киысьтызы гожтэтэз басьтыса лыдӟиз, Кузё-Инмарлэн корказ мыныса, сое Езекия Кузё-Инмарлэн азяз усьтӥз;14И взял Езекия письмо из руки послов и прочитал его, и пошел в дом Господень, и развернул его Езекия пред лицем Господним;
15Езекия Кузё-Инмар азьын вӧсяськиз, со шуиз:15и молился Езекия пред лицем Господним и говорил:
16«Саваоф Кузё-Инмаре Израильлэн Инмарез, херувимъёс вылын пукись! Тон Одӥгнад музъем вылысь вань эксэйлыкъёслэн Инмарзы, Тон инэз но музъемез кылдытӥд.16Господи Саваоф, Боже Израилев, седящий на Херувимах! Ты один Бог всех царств земли; Ты сотворил небо и землю.
17Кузё-Инмаре, пельдэ сак кар, кыл монэ; Кузё-Инмаре, синъёстэ усьтыса учкы но Тонэ, улэп Инмарез, сантэманы ыстэм Сеннахиримлэсь кылъёссэ пеляд пон.17Приклони, Господи, ухо Твое и услышь; открой, Господи, очи Твои и воззри, и услышь слова Сеннахирима, который послал поносить Тебя, Бога живаго.
18Зэм ик, э, Кузё-Инмаре! Ассириялэн эксэйёсыз вань кунъёсты, музъемъёсты тырттэм кельтӥзы,18Правда, о, Господи! цари Ассирийские опустошили все страны и земли их
19соослэсь инмаръёссэс тыл пӧлы куязы; нош таос инмаръёс ӧй вал, – соос адями киын лэсьтэмын вал – пулэсь, излэсь, соин ик соос быдтэмын вал.19и побросали богов их в огонь; но это были не боги, а изделие рук человеческих, дерево и камень, потому и истребили их.
20Али но, Кузё-Инмаре, милям Инмармы, уть милемыз тушмонлэн киызлэсь; музъем вылысь вань эксэйлыкъёс мед тодозы, Кузё-Инмаре, Тон огнад гинэ Инмар луиськод шуыса».
20И ныне, Господи Боже наш, спаси нас от руки его; и узнают все царства земли, что Ты, Господи, Бог один.
21Амослэн пиез Исаия Езекия доры тае вераны ыстӥз: «Тазьы шуэ Кузё-Инмар Израильлэн Инмарез: Ассириялэн эксэезлы Сеннахиримлы пумит мар сярысь тон Мон азьын вӧсяськид, Мон тодӥсько;21И послал Исаия, сын Амосов, к Езекии сказать: так говорит Господь, Бог Израилев: о чем ты молился Мне против Сеннахирима, царя Ассирийского, –
22тани Кузё-Инмарлэн со сярысь верам кылыз:
синазькыль кароз, серекъялоз тонэ, Сӥонлэн ныллыксэ утись нылыз,
Иерусалимлэн нылыз, тынад бӧрсяд йырыныз сэзъялоз.
22вот слово, которое Господь изрек о нем: презрит тебя, посмеется над тобою девствующая дочь Сиона, покачает вслед тебя головою дочь Иерусалима.
23Кинэ тон курлад, сантэмад?
Кин шоры куарадэ будэтӥд,
кин шоры, сокем вылтӥяськыса, синъёстэ ӝутӥд?
Израильлэн Дун-Сьӧлыктэмез вылэ.
23Кого ты порицал и поносил? и на кого возвысил голос и поднял так высоко глаза твои? на Святаго Израилева.
24Аслад ляльчиосыд пыр тон Кузё-Инмарез тышкаськыса шуид:
”Туж трос ожмаськон уробоосыным гурезьёслэн йылазы,
Ливанлэн урдлыосыз вылэ, мон туби, ӝужытэсь кедырпуоссэ ӵоги,
синмаськымонэсь кипарисъёссэ погыртӥ,
солэн самой йылаз туби, садэзлэн ӵем интыяз пыри;
24Чрез рабов твоих ты порицал Господа и сказал: `со множеством колесниц моих я взошел на высоту гор, на ребра Ливана, и срубил рослые кедры его, отличные кипарисы его, и пришел на самую вершину его, в рощу сада его;
25гудӟиськыса ву поттӥ но юи;
аслам пыдтышъёсыным Египетлэсь вань шуръёссэ куасьто”.
25и откапывал я, и пил воду; и осушу ступнями ног моих все реки Египетские'.
26Тон ӧд кылылы шат,
тае Мон туж кемалась аръёсы лэсьтӥ ни шуыса,
вашкала нуналъёсы тае лэсьтыны эсэплай ни шуыса,
нош али быдэстӥ соин, – юнматэм городъёсты таркаськод но
куашкатэм из люкъёслы пӧрмытъяськод?
26Разве не слышал ты, что Я издавна сделал это, в древние дни предначертал это, а ныне выполнил тем, что ты опустошаешь крепкие города, превращая их в груды развалин?
27Соослэн улӥсьёссы кужымтэмесь луизы,
куалекъяло, возьдаськыса уло.
Соос луизы бусыысь турын кадесь, ненег вож турын кадесь,
липет йылысь будос кадесь,
шепаськемезлэсь азьвыл ик сутӥськем ю-нянь кадесь.
27И жители их сделались маломощны, трепещут и остаются в стыде; они стали как трава на поле и нежная зелень, как порост на кровлях и опаленный хлеб, прежде нежели выколосился.
28Пуксёд-а тон, потод-а, пырод-а, – Мон ваньзэ тодӥсько,
тынэсьтыд Мыным пумит кышкатэк улэмдэ но тодӥсько.
28Сядешь ли ты, выйдешь ли, войдешь ли, Я знаю всё, знаю и дерзость твою против Меня.
29Мынэсьтым кышкатэк улэмед понна,
вылтӥяськыса улэмед пель сьӧрам вуэм понна
нырпасьёсад кульчоме поно, ымъёстэ кортнало но
со лыктэм сюрестӥд ик берен дорад келяло.
29За твою дерзость против Меня и за то, что надмение твое дошло до ушей Моих, Я вложу кольцо Мое в ноздри твои и удила Мои в рот твой, и возвращу тебя назад тою же дорогою, которою ты пришел.
30Тани, Езекия, тыныд паймымон тодмет возьматӥсько: усем юлэсь будэм нянез та арын сие, мукетаз аре ас понназ будэм ю-нянез сие; нош куинетӥяз аре ю-нянь кизе, аралэ, виноград садъёс мерттэ но соослэсь емышъёссэс сие.30И вот, тебе, Езекия, знамение: ешьте в этот год выросшее от упавшего зерна, и на другой год–самородное; а на третий год сейте и жните, и садите виноградные сады, и ешьте плоды их.
31Иудалэн юртаз утиськыса кылем люкет нош ик улласянь выжы лэзёз но вылласянь емыш ваёз,31И уцелевший в доме Иудином остаток пустит опять корень внизу и принесет плод вверху,
32уго Иерусалимысь улэп кылемъёс потозы, Сӥон гурезьысь утиськемъёс потозы. Саваоф Кузё-Инмарлэн сюлмаськонэз-тыршонэз тае лэсьтоз.32ибо из Иерусалима произойдет остаток, и спасенное–от горы Сиона. Ревность Господа Саваофа соделает это.
33Соин ик Кузё-Инмар Ассириялэн эксэез сярысь шуэ:
”Та городэ со уз пыры, пукыӵ ньӧлзэ но отчы уз ыбы,
щитэныз со доры уз лыкты, солы пумит мудэт уз ӝуты,
33Посему так говорит Господь о царе Ассирийском: `не войдет он в этот город и не бросит туда стрелы, и не приступит к нему со щитом, и не насыплет против него вала.
34со лыктэм сюрестӥз ик дораз берытскоз,
нош таяз городэ уз пыры, – шуэ Кузё-Инмар. –
34По той же дороге, по которой пришел, возвратится, а в город сей не войдет, говорит Господь.
35Мон та городэз возьмало,
Ачим понна, Давид ляльчие понна Мон сое утё”».
35Я буду охранять город сей, чтобы спасти его ради Себя и ради Давида, раба Моего'.
36Кузё-Инмарлэн Кылчинэз потӥз но ассир пиослэн сылон интыысьтызы сю тямыстон вить сюрс адямизэс быдтӥз. Ӵукна ӵук султӥзы но адӟизы: кулэм шӧйёс музъем вылын кыллё.36И вышел Ангел Господень и поразил в стане Ассирийском сто восемьдесят пять тысяч человек. И встали поутру, и вот, всё тела мертвые.
37Чигнаса кошкиз, дораз берытскиз Сеннахирим, Ассириялэн эксэез; Ниневияын со улыны кутскиз.37И отступил, и пошел, и возвратился Сеннахирим, царь Ассирийский, и жил в Ниневии.
38Аслаз инмарезлэн, Нисрохлэн, корказ йыбырттон дыръяз солэн Адрамелех но Шарецер пиосыз сое мечен виизы, нош асьсэос Арарат музъеме пегӟизы. Сеннахирим интые эксэе пуксиз солэн Асардан пиез. 38И когда он поклонялся в доме Нисроха, бога своего, Адрамелех и Шарецер, сыновья его, убили его мечом, а сами убежали в землю Араратскую. И воцарился Асардан, сын его, вместо него.


предыдущая глава Глава 37 следующая глава