Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ЕККЛЕСИАСТЛЭН – ТОДЫТӤСЬЛЭН – КНИГАЕЗ

КНИГА ЕККЛЕСИАСТА, ИЛИ ПРОПОВЕДНИКА

6-тӥ ЛЮКЕТ

Глава 6

1Шунды улысь уродлыкез мон адӟи, со ӵем пумиське адямиос пӧлын:1Есть зло, которое видел я под солнцем, и оно часто бывает между людьми:
2адямилы Инмар узырлык, ваньбур, данлык сётэ, солэн лулыз номырлы но, мар солы кулэ, ӟудыса-ёрмыса уг улы; нош таосын ваньмыныз кузёяськыса улыны Инмар солы эрик уг сёты, мурт адями соин кузёяське: та но – алекъяськон – юнме дыр быдтон, секыт висён-шугадӟон!2Бог дает человеку богатство и имущество и славу, и нет для души его недостатка ни в чем, чего не пожелал бы он; но не дает ему Бог пользоваться этим, а пользуется тем чужой человек: это–суета и тяжкий недуг!
3Кыӵе ке но адямилэн сю нылпиез вордӥськысал ке но, со трос аръёс улысал ке, улон нуналъёсыз эшшо но йылысалзы ке, нош солэн лулыз ӟечлыкез валатэк куаныса ӧй ке улысал, кулэм бераз сое нокин но келяны но ӧй ке лыктысал, соку мон шуысал: лултэм вордӥськем нуны солэсь шудогес,3Если бы какой человек родил сто детей, и прожил многие годы, и еще умножились дни жизни его, но душа его не наслаждалась бы добром и не было бы ему и погребения, то я сказал бы: выкидыш счастливее его,
4малы ке шуоно со юнме та дуннее лыктӥз но пеймыт азе кошкиз, солэн нимыз пеймытлык пушкы ышиз-быриз.4потому что он напрасно пришел и отошел во тьму, и его имя покрыто мраком.
5Лултэм вордскем нуны ӧз но адӟы, ӧз но тоды шундыез: таизлы каньылгес, соизлы сярысь.5Он даже не видел и не знал солнца: ему покойнее, нежели тому.
6Нош соиз, кык сюрс ар ке но улысал, нош ӟечлыко, майбыр улонэз ӧй адӟысал. Ваньзы одӥг интые уз-а мынэ?6А тот, хотя бы прожил две тысячи лет и не наслаждался добром, не все ли пойдет в одно место?
7Адямилэн вань ужъёсыз – ымыз понна быдэсъясько, нош лулыз солэн тыр уг луы.7Все труды человека–для рта его, а душа его не насыщается.
8Визьлыко адями мар ласянь укылтэм муртлэсь вылӥгес, куанер муртлы мар пайдаез, улэпъёс азьын кызьы кулэ, озьы улыны быгатӥз ке?8Какое же преимущество мудрого перед глупым, какое–бедняка, умеющего ходить перед живущими?
9Лулын солань-талань шонаськыса ветлытозь, ӟечгес синмын адӟыны. Озьы ик та но – алекъяськон – юнме дыр быдтон, духлэн-луллэн курадӟонэз-куректонэз.9Лучше видеть глазами, нежели бродить душею. И это–также суета и томление духа!
10Кин улэ-вылэ, солы ним сётэмын ни, тодмо, кин со – адями, озьы ик тодмо, со аслэсьтыз кужмозэгес муртэ вормыны уг быгаты шуыса.10Что существует, тому уже наречено имя, и известно, что это–человек, и что он не может препираться с тем, кто сильнее его.
11Вань алекъяськонэз – юнме дыр быдтонэз – йылэтӥсь трос кылъёс: мар бен адями понна ӟечгес?11Много таких вещей, которые умножают суету: что же для человека лучше?
12Уго кин тодэ, улонысь мар ӟечсэ адӟе адями, вужер кадь алекъяськыса – юнме дырзэ быдтыса – ортчись улонэзлэн нуналъёсаз? Кин вералоз адямилы, мар луоз шунды улын со бере? 12Ибо кто знает, что хорошо для человека в жизни, во все дни суетной жизни его, которые он проводит как тень? И кто скажет человеку, что будет после него под солнцем?


предыдущая глава Глава 6 следующая глава