Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПСАЛТИРЬ | ПСАЛТИРЬ |
94-тӥ ПСАЛОМ | Глава 94 |
| [Давидлэн ушъян кырӟанэз.] | |
| 1Лыктэлэ, Кузё-Инмарлы данъян гуръёс кырӟаломе, [Инмарлы,] оскиськымон Утисьмылы, вазиськоме. | 1Приидите, воспоем Господу, воскликнем твердыне спасения нашего; |
| 2Тау карон кылъёсын Солэн азяз султоме, кырӟанъёсын данъяса, Солы вазиськоме. | 2предстанем лицу Его со славословием, в песнях воскликнем Ему, |
| 3Кузё-Инмар – со быдӟым Инмар, быдэс музъем выллы – быдӟым Эксэй. | 3ибо Господь есть Бог великий и Царь великий над всеми богами. |
| 4Солэн киулаз музъемлэн мурдалаосыз, гурезьёслэн йылъёссы но Солэн киулаз ик. | 4В Его руке глубины земли, и вершины гор–Его же; |
| 5Солэн киулаз зарезь, Со кылдытӥз сое, музъемез но Солэн киосыз кылдытӥзы. | 5Его–море, и Он создал его, и сушу образовали руки Его. |
| 6Лыктэлэ, сӥлы карыса йыбырттоме, Кузё-Инмарлэн, Кылдытӥсьмылэн, азяз пыдесъяськоме. | 6Приидите, поклонимся и припадем, преклоним колени пред лицем Господа, Творца нашего; |
| 7Со – асьмелэн Инмармы, нош асьмеос – Солэн уллёысьтыз калык, киулысьтыз ыжъёс. Э, туннэ нуналын Солэсь куаразэ кылзӥськысалды ке: | 7ибо Он есть Бог наш, и мы–народ паствы Его и овцы руки Его. О, если бы вы ныне послушали гласа Его: |
| 8Мериваын кадь, кыр дуннеын визь сынаськон нуналэ кадь эн чурытомытэ асьтэлэсь сюлэмдэс. | 8`не ожесточите сердца вашего, как в Мериве, как в день искушения в пустыне, |
| 9Отысен тӥляд атайёсты Мынэсьтым визьме сыназы, Монэ эскеризы-чаклазы, Мынэсьтым ужъёсме адӟемзы ке но вал. | 9где искушали Меня отцы ваши, испытывали Меня, и видели дело Мое. |
| 10Ньыльдон ар ӵоже та выжылы Мон вожме поттыса улӥ но шуи: «Та калык сюлмыныз йыромемын, соос Мынэсьтым сюресъёсме ӧз тодэ-валалэ. | 10Сорок лет Я был раздражаем родом сим, и сказал: это народ, заблуждающийся сердцем; они не познали путей Моих, |
| 11Соин ик вожпотон дыръям Мон кыл сётӥ: каньылэн улон интыям соос уз пыре». | 11и потому Я поклялся во гневе Моем, что они не войдут в покой Мой'. |