Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПСАЛТИРЬ

ПСАЛТИРЬ

93-тӥ ПСАЛОМ

Глава 93

[Давидлэн крезьгурез, арнялэн ньылетӥ нуналаз.]
1Пунэмзэ берыктӥсь Инмаре Кузё-Инмаре,
пунэмзэ берыктӥсь Инмаре, кужымдэ возьматы!
11 Боже отмщений, Господи, Боже отмщений, яви Себя!
2Музъемлэн судить карисез, султы,
вылтӥяськисьёслы пунэмзэ берыкты.
2 Восстань, Судия земли, воздай возмездие гордым.
3Кузё-Инмаре, кудкемозь сьӧлыклэсь кышкасьтэмъёс,
кудкемозь сьӧлыклэсь кышкасьтэмъёс
шумпотыса-шулдыръяськыса улозы на?
3 Доколе, Господи, нечестивые, доколе нечестивые торжествовать будут?
4Соос лек кылъёс верало,
законлы пумит улӥсьёс ваньзы быдӟымъясько.
4 Они изрыгают дерзкие речи; величаются все делающие беззаконие;
5Калыктэ лёгало, Кузё-Инмаре, выжыдэ ултӥяло.
5 попирают народ Твой, Господи, угнетают наследие Твое;
6Палкышноез, сьӧр муртэз виыло,
анайтэм-атайтэм нылпиосты виыло но шуо:
6 вдову и пришельца убивают, и сирот умерщвляют
7«Кузё-Инмар уз адӟы, Иаковлэн Инмарез уз но шӧды».
7 и говорят: `не увидит Господь, и не узнает Бог Иаковлев'.
8Визьмаське ук, укылтэм адямиос!
Ку тӥледлы визь пыроз, чурытомем сюлэмъёс?
8 Образумьтесь, бессмысленные люди! когда вы будете умны, невежды?
9Пель пуктӥсь уг кылы шат? Син кылдытӥсь уг адӟы шат?
9 Насадивший ухо не услышит ли? и образовавший глаз не увидит ли?
10Калыкъёсты Визьмась, адямиез валаны Дышетӥсь
тӥледыз шарае уз потты шат?
10 Вразумляющий народы неужели не обличит, –Тот, Кто учит человека разумению?
11Кузё-Инмар адямиослэсь малпанъёссэс тодэ,
соос юнме алекъяськон луо шуыса, Со тодэ.
11 Господь знает мысли человеческие, что они суетны.
12Шудо адями, кудзэ Тон, Кузё-Инмаре, визьмаськод,
Аслад законэдлы дышетӥськод.
12 Блажен человек, которого вразумляешь Ты, Господи, и наставляешь законом Твоим,
13Курадӟон нуналъёсы сьӧлыклэсь кышкасьтэмъёслы гу гудӟытозь,
Тон солы каньыллык сётӥськод!
13 чтобы дать ему покой в бедственные дни, доколе нечестивому выроется яма!
14Кузё-Инмар Аслэсьтыз калыксэ уз кушты,
выжы люкетсэ кулэтэм уз кары.
14 Ибо не отринет Господь народа Своего и не оставит наследия Своего.
15Шонерлыко судить карыны кутскизы ке,
соку со сьӧры вань чылкыт сюлэмоос мынозы.
15 Ибо суд возвратится к правде, и за ним последуют все правые сердцем.
16Мон понна сьӧсьёслы пумит кин ӝутскоз?
Мон понна законэз сӧрисьёслы пумит кин султоз?
16 Кто восстанет за меня против злодеев? кто станет за меня против делающих беззаконие?
17Кузё-Инмар мыным ӧй ке юрттысал,
ӝоген мынам лулы шайгуэ пырысал ини.
17 Если бы не Господь был мне помощником, вскоре вселилась бы душа моя в страну молчания.
18«Пыдъёсы куалекъяло» шуыкум,
Тынад гажан-жалянэд, Кузё-Инмаре, монэ юнматэ вал.
18 Когда я говорил: `колеблется нога моя', –милость Твоя, Господи, поддерживала меня.
19Кӧтӝожъёс сюлэмам аляку, Тынад буйгатэмед лулме каньыл каре.
19 При умножении скорбей моих в сердце моем, утешения Твои услаждают душу мою.
20Тынад матад луоз-а сьӧлыклэсь кышкасьтэмъёслэн улэмзы,
законлэн саюлаз сьӧсь уж малпасьёслэн пукон интызы?
20 Станет ли близ Тебя седалище губителей, умышляющих насилие вопреки закону?
21Шонер улӥсьлэн лулыз вылэ соос уллёен урдскыло,
дун-шектэм муртэз судить каро.
21 Толпою устремляются они на душу праведника и осуждают кровь неповинную.
22Нош Кузё-Инмар – мынам изкаре,
мынам Инмаре – мынам утиськон изгурезе.
22 Но Господь–защита моя, и Бог мой–твердыня убежища моего,
23Законлы пумит улэмзэс ас вылазы берыктоз,
сьӧсь ужъёссы понна соосты быдтоз,
соосты Инмармы Кузё-Инмар быдтоз.
23 и обратит на них беззаконие их, и злодейством их истребит их, истребит их Господь Бог наш.


предыдущая глава Глава 93 следующая глава