Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПСАЛТИРЬ | ПСАЛТИРЬ |
67-тӥ ПСАЛОМ | Глава 67 |
| 1Хорлэн кивалтӥсезлы. Давидлэн крезьгурез. Кырӟан. | 1Начальнику хора. Псалом Давида. Песнь. |
| 2Инмаре мед султоз но, Солэн тушмонъёсыз мед пазьгиськозы, Сое адӟемзы потытэк улӥсьёс Солэн син азьысьтыз бызьыса мед кошкозы! | 2Да восстанет Бог, и расточатся враги Его, и да бегут от лица Его ненавидящие Его. |
| 3Кызьы ыше-быре ӵын, озьы ик соос мед ышозы-бырозы! Кызьы тыл азьын сюсь сылме-ӵыжа, озьы ик сьӧлыклэсь кышкасьтэмъёс Инмар азьын мед бырозы! | 3Как рассеивается дым, Ты рассей их; как тает воск от огня, так нечестивые да погибнут от лица Божия. |
| 4Нош шонер улӥсьёс Инмар азьын мед шумпотозы, мед шулдыръяськозы, мылкыдзэс мед ӝутозы. | 4А праведники да возвеселятся, да возрадуются пред Богом и восторжествуют в радости. |
| 5Инмармылы кырӟалэ, Солэсь нимзэ данъяса кырӟалэ, инъёс вылтӥ Ветлӥсез сӥлы каре! Солэн нимыз: Кузё-Инмар! Со азьын шумпотэлэ. | 5Пойте Богу нашему, пойте имени Его, превозносите Шествующего на небесах; имя Ему: Господь, и радуйтесь пред лицем Его. |
| 6Анай-атайтэк кылем нылпиослэн Атайзы, палкышноослэн Дурбасьтӥсьсы – Инмар – Аслаз святой улон интыяз. | 6Отец сирот и судья вдов Бог во святом Своем жилище. |
| 7Огназы кылем муртъёсты Инмар корка пыртэ, жильыетэ дурылэмъёсты эрике поттэ, нош тэрытскисьтэм муртъёс ӟырдам луоё кыре кылё. | 7Бог одиноких вводит в дом, освобождает узников от оков, а непокорные остаются в знойной пустыне. |
| 8Эй, Инмаре! Калыкед азьтӥ ветлыкуд, кыр дуннеетӥ мыныкуд, | 8Боже! когда Ты выходил пред народом Твоим, когда Ты шествовал пустынею, |
| 9музъем зурказ, Инмар азьын пилемъёс зор кисьтӥзы, ачиз Сӥнай но куалектӥз Инмар азьын, Израильлэн Инмарезлэн азяз. | 9земля тряслась, даже небеса таяли от лица Божия, и этот Синай–от лица Бога, Бога Израилева. |
| 10Пачыл зор Тон кисьтӥд, Инмаре, люкетлы басьтэм музъемед вылэ. Катьтэммыкуз-жадьылыкуз Тон сое юнматылӥд. | 10Обильный дождь проливал Ты, Боже, на наследие Твое, и когда оно изнемогало от труда, Ты подкреплял его. |
| 11Калыкед отын улӥз; Аслад ӟечлыкеныд, Инмаре, куанерлы музъемез дасяд. | 11Народ Твой обитал там; по благости Твоей, Боже, Ты готовил необходимое для бедного. |
| 12Кузё-Инмар кыл сётоз: ивортӥсьёс пумтэм-йылтэм трос луозы. | 12Господь даст слово: провозвестниц великое множество. |
| 13Ожмаськисьёслэн эксэйёссы пегӟо но пегӟо, нош коркан пукись ожысь поттэм ваньбурез люке. | 13Цари воинств бегут, бегут, а сидящая дома делит добычу. |
| 14Улон музъемады интыяськыса, дыдык анай кадь тӥ луиды – солэн бурдъёсыз азвесен шобыртэмын, нош тылыосыз – чылкыт зарниен. | 14Расположившись в уделах своих, вы стали, как голубица, которой крылья покрыты серебром, а перья чистым золотом: |
| 15Куке Ваньмызлэсь Кужмо эксэйёсты быдэс музъем вылэ пазьгиз, соку люкет музъем Селмон гурезьысь лымы кадь тӧдьы луиз. | 15когда Всемогущий рассеял царей на сей земле, она забелела, как снег на Селмоне. |
| 16Инмар гурезь – Васан гурезь! Ӝужыт гурезь – Васан гурезь! | 16Гора Божия–гора Васанская! гора высокая–гора Васанская! |
| 17Ӝужыт гурезьёс, малы тӥ кӧт пӧсен учкиськоды гурезь шоры, кудӥз вылын Инмар мылкыд кариз улыны? Кузё-Инмар отын пумтэм вапумъёс улоз. | 17что вы завистливо смотрите, горы высокие, на гору, на которой Бог благоволит обитать и будет Господь обитать вечно? |
| 18Инмарлэн ожмаськон уробоосыз пумтэм-йылтэм, сюрсъёсын, сюрсъёсын. Кузё-Инмар соос пӧлын, Сӥнайын, святой интыын. | 18Колесниц Божиих тьмы, тысячи тысяч; среди их Господь на Синае, во святилище. |
| 19Тон вылӥе ӝутскид, пленэ сюремъёсты Аслыд басьтӥд, адямиослы сётыны кузьымъёс басьтӥд, пумитъяськисьёс пӧлысь потэмъёс но Инмар Кузё-Инмар дорын улыны мед быгатозы шуыса. | 19Ты восшел на высоту, пленил плен, принял дары для человеков, так чтоб и из противящихся могли обитать у Господа Бога. |
| 20Вань нуналъёсы Кузё-Инмар дано мед луоз. Инмар асьме вылэ секыт ныпъет понэ, нош Со Ачиз ик уте но асьмемыз. | 20Благословен Господь всякий день. Бог возлагает на нас бремя, но Он же и спасает нас. |
| 21Асьмелэн Инмармы – утиськон сётӥсь Инмар. Кузё-Инмарлэн, Дунне Кутӥсьлэн, киулаз кулонлэн капкаез. | 21Бог для нас–Бог во спасение; во власти Господа Вседержителя врата смерти. |
| 22Инмар Аслаз тушмонъёсызлэсь йырзэс сузмытоз, законлы пумит улыса азгынмемлэсь йырсиё йырпыдэссэ. | 22Но Бог сокрушит голову врагов Своих, волосатое темя закоснелого в своих беззакониях. |
| 23Кузё-Инмар шуиз: «Васанысь берен ваё, зарезь пыдэслэн мурдалаосысьтыз потто, | 23Господь сказал: `от Васана возвращу, выведу из глубины морской, |
| 24пыддэ вир пӧлы мед веттод, пуныосыдлэн кылзэс тушмонъёслэн вир пӧлазы веттэм кадь ик». | 24чтобы ты погрузил ногу твою, как и псы твои язык свой, в крови врагов'. |
| 25Эй, Инмаре, Тынэсьтыд мынэмдэ адӟизы, Инмарелэсь мынэмзэ, Эксэелэсь вӧсяськон интыетӥ мынэмзэ. | 25Видели шествие Твое, Боже, шествие Бога моего, Царя моего во святыне: |
| 26Азьпалтӥз кырӟасьёс мынӥзы, бертӥз – крезь шудӥсьёс, шортӥз – тимпан шудӥсь нылъёс: | 26впереди шли поющие, позади играющие на орудиях, в средине девы с тимпанами: |
| 27«Тӥ, Израиль выжыысь потэм калык, люкаськон интыосысен данъялэ Инмарез Кузё-Инмарез!» | 27`в собраниях благословите Бога Господа, вы–от семени Израилева!' |
| 28Отын покчиез Вениамин – соослэн азьветлӥсьсы, отын Иуда выжыысь покчи эксэйёс – соослэн кивалтӥсь йыръёссы, Завулон выжыысь покчи эксэйёс, Неффалим выжыысь покчи эксэйёс. | 28Там Вениамин младший–князь их; князья Иудины–владыки их, князья Завулоновы, князья Неффалимовы. |
| 29Инмар тыныд кужым сётыны дасяз. Эй, Инмаре, ми понна лэсьтэмдэ юнматы. | 29Бог твой предназначил тебе силу. Утверди, Боже, то, что Ты соделал для нас! |
| 30Иерусалимысь храмед понна эксэйёс Тыныд кузьымъёс ваёзы. | 30Ради храма Твоего в Иерусалиме цари принесут Тебе дары. |
| 31Тростник будос пӧлысь пӧйшурез, калыкъёслэн кунянъёссы пӧлысь ош уллёез, азвесь арбериосын ушъяськисьёсты зӥбломыты; ожмаськемзы потӥсь калыкъёсты пазя. | 31Укроти зверя в тростнике, стадо волов среди тельцов народов, хвалящихся слитками серебра; рассыпь народы, желающие браней. |
| 32Лыктозы Египетысь кузёйыръёс, Эфиопия Инмар пала кизэ мычоз. | 32Придут вельможи из Египта; Ефиопия прострет руки свои к Богу. |
| 33Музъем выл эксэйлыкъёс! Инмарлы кырӟалэ, Кузё-Инмарез данъяса кырӟалэ. | 33Царства земные! пойте Богу, воспевайте Господа, |
| 34Вапумъёслэн кутсконысенызы инъёслэн инъёстӥзы Ветлӥсез данъялэ. Тани, Со Аслаз куараеныз кужмо куара сётэ. | 34шествующего на небесах небес от века. Вот, Он дает гласу Своему глас силы. |
| 35Инмарез данъялэ! Солэн быдӟымлыкез – Израиль вылын, Солэн быдӟым кужымез – пилемъёс йылын. | 35Воздайте славу Богу! величие Его–над Израилем, и могущество Его–на облаках. |
| 36Шурдыт Тон, Инмаре, вӧсяськон интыяд. Израильлэн Инмарез – Со [Аслаз] калыкезлы кужым, юнлык сётэ. Данлыко Инмар! | 36Страшен Ты, Боже, во святилище Твоем. Бог Израилев–Он дает силу и крепость народу Своему. Благословен Бог! |