Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПСАЛТИРЬ | ПСАЛТИРЬ |
58-тӥ ПСАЛОМ | Глава 58 |
| 1Хорлэн кивалтӥсезлы. «Эн быдты». Давидлэн гожтэмез Саул сое виён вылысь солэн корка дораз возьмаськисьёсты ыстэм бере.*а | 1Начальнику хора. Не погуби. Писание Давида, когда Саул послал стеречь дом его, чтобы умертвить его. |
| 2Тушмонъёсылэсь мозмыты монэ, Инмаре, пумит султӥсьёслэсь уть монэ! | 2Избавь меня от врагов моих, Боже мой! защити меня от восстающих на меня; |
| 3Законлы пумит лэсьтӥсьёслэсь мозмыты, вир кисьтӥсьёслэсь уть монэ. | 3избавь меня от делающих беззаконие; спаси от кровожадных, |
| 4Лулме быдтыны возьмаськыса соос уло; мон вылэ кужмоос урдӥськизы – йыруж лэсьтэме понна ӧвӧл, сьӧлыке понна но ӧвӧл, Кузё-Инмаре. | 4ибо вот, они подстерегают душу мою; собираются на меня сильные не за преступление мое и не за грех мой, Господи; |
| 5Мон янгыш ке но ӧвӧл, соос, огазе люкаськыса, ожмаськонлы дасясько; мыным юрттыны султы но учкы. | 5без вины моей сбегаются и вооружаются; подвигнись на помощь мне и воззри. |
| 6Тон, Кузё-Инмаре, ин кужымъёслэн Инмарзы, Израильлэн Инмарез, султы, вань калыкъёс доры вуылы, одӥгзэ но сьӧлыклэсь кышкасьтэмез, законлы пумит улӥсез эн жаля. | 6Ты, Господи, Боже сил, Боже Израилев, восстань посетить все народы, не пощади ни одного из нечестивых беззаконников: |
| 7Ӝыт соос берытско но, пуны кадь вузыса, город котыртӥ ветло. | 7вечером возвращаются они, воют, как псы, и ходят вокруг города; |
| 8Дугдылытэк керето-йырйисько, ымзы лэчыт пурт кадесь. Соос малпало: «Кин кылэ?» | 8вот они изрыгают хулу языком своим; в устах их мечи: `ибо', думают они, `кто слышит?' |
| 9Нош Тон, Кузё-Инмаре, соосты серем карод, вань калыкъёсты возьытэ вуттод. | 9Но Ты, Господи, посмеешься над ними; Ты посрамишь все народы. |
| 10Кужым соос дорын, нош мон Тон доры лыктӥсько, Инмаре, Тон мынам дурбасьтӥсе уго. | 10Сила–у них, но я к Тебе прибегаю, ибо Бог–заступник мой. |
| 11Монэ гажась-жалясь Инмаре азьпалам султоз, тушмонъёсылэсь быронзэс Со мыным возьматоз. | 11Бой мой, милующий меня, предварит меня; Бог даст мне смотреть на врагов моих. |
| 12Мынам калыке тае медаз вунэты шуыса, соосты эн виылы; Аслад кужыменыд пазьгы соосты, уськыты соосты, Кузё-Инмаре, милям Утисьмы. | 12Не умерщвляй их, чтобы не забыл народ мой; расточи их силою Твоею и низложи их, Господи, защитник наш. |
| 13Ымысьтызы потэм вань кылзы сьӧлык луэ; вылӥ мылкыдын каргаськыса, ӧрекчаськыса вераськемзы понна сьӧлтэтэ мед сюрозы. | 13Слово языка их есть грех уст их, да уловятся они в гордости своей за клятву и ложь, которую произносят. |
| 14Пазьгы соосты, вожед потыку, пазьгы, медаз ни кыле соос; музъемлэн пумысеныз пумозяз Инмар Иаковлы кузё луэ шуыса, мед тодозы. | 14Расточи их во гневе, расточи, чтобы их не было; и да познают, что Бог владычествует над Иаковом до пределов земли. |
| 15Ӝытазе соос берытско но, пуны кадь вузыса, город котыртӥ ветло. | 15Пусть возвращаются вечером, воют, как псы, и ходят вокруг города; |
| 16Сиён утчаса, солань-талань ворттыло, кӧтсы сюмаку, уйёсы вузыса уло. | 16пусть бродят, чтобы найти пищу, и несытые проводят ночи. |
| 17Нош мон Тынэсьтыд кужымдэ кырӟаса данъяло, вазь ӵукнаысен гажан-жаляндэ ушъяса верало, уго шугадӟон нуналъёсам Тон мынам дурбасьтӥсе, ватӥськон интые вал. | 17А я буду воспевать силу Твою и с раннего утра провозглашать милость Твою, ибо Ты был мне защитою и убежищем в день бедствия моего. |
| 18Тон мынам кужыме! Тонэ кырӟаса данъяло. Инмар – мынам дурбасьтӥсе, Инмаре монэ жаля уго. | 18Сила моя! Тебя буду воспевать я, ибо Бог–заступник мой, Бог мой, милующий меня. |
*а 58:1 1 Экс. 19:11