Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПСАЛТИРЬ | ПСАЛТИРЬ |
113-тӥ ПСАЛОМ | Глава 113 |
| [Аллилуия.] | |
| 1Израиль Египетысь потэм бере, Иаковлэн юртэз мурт калык пӧлысь потэм бере | 1Когда вышел Израиль из Египта, дом Иакова–из народа иноплеменного, |
| 2Иуда Солэн вӧсяськон интыез луиз, Израиль Солэн киулысьтыз люкетэз луиз. | 2Иуда сделался святынею Его, Израиль–владением Его. |
| 3Зарезь адӟиз но вайяськыса кошкиз, Иордан берлань бызьыны кутскиз. | 3Море увидело и побежало; Иордан обратился назад. |
| 4Гурезьёс ыжъёс выллем тэтчазы, мувыръёс – ыжпиос кадь. | 4Горы прыгали, как овны, и холмы, как агнцы. |
| 5Зарезь, мар тонэн луиз – бызьыса кошкид? [Тонэн но,] Иордан, – берлань бызьыны кутскид? | 5Что с тобою, море, что ты побежало, и с тобою, Иордан, что ты обратился назад? |
| 6Гурезьёс, малы тӥ ыжъёс выллем тэтчаськоды, тӥ но, мувыръёс, – ыжпиос кадь? | 6Что вы прыгаете, горы, как овны, и вы, холмы, как агнцы? |
| 7Кузё-Инмарлэн азяз, Иаковлэн Инмарезлэн азяз, куалекъя, музъем! | 7Пред лицем Господа трепещи, земля, пред лицем Бога Иаковлева, |
| 8Кузё-Инмар изгурезез вуэн тылы пӧрмытэ, изэз ву сётӥсь ошмес каре. | 8превращающего скалу в озеро воды и камень в источник вод. |
| 9Милемыз ӧвӧл, Кузё-Инмаре, милемыз ӧвӧл – Тынэсьтыд нимдэ данъян луонлык сёт, Уго Тон гажась-жалясь, зэмлыкез яратӥсь. | 9Не нам, Господи, не нам, но имени Твоему дай славу, ради милости Твоей, ради истины Твоей. |
| 10Малы язычникъёс шуо: «Кытын соослэн Инмарзы?» | 10Для чего язычникам говорить: `где же Бог их'? |
| 11Милям Инмармы – Инмын но, [музъем вылын но]; лэсьтэ ваньзэ, мае лэсьтэмез потэ. | 11Бог наш на небесах; творит все, что хочет. |
| 12Нош соослэн сульдэръёссы азвесьлэсь но зарнилэсь – адями киын лэсьтэм уж. | 12А их идолы–серебро и золото, дело рук человеческих. |
| 13Вань соослэн ымзы, но уг верасько; вань соослэн синъёссы, но соос уг адӟо. | 13Есть у них уста, но не говорят; есть у них глаза, но не видят; |
| 14Вань соослэн пельёссы, но соос уг кыло; нырпасьёссы вань, но уг шӧдо. | 14есть у них уши, но не слышат; есть у них ноздри, но не обоняют; |
| 15Вань соослэн киоссы, но соос уг кырмо; вань соослэн пыдъёссы, но соос уг ветло; гульыменызы но куара уг потто. | 15есть у них руки, но не осязают; есть у них ноги, но не ходят; и они не издают голоса гортанью своею. |
| 16Соос выллемесь ик мед луозы соосты лэсьтӥсьёс, ваньзы, соослы оскиськыса улӥсьёс. | 16Подобны им да будут делающие их и все, надеющиеся на них. |
| 17Израиль [юрт]! Кузё-Инмарлы оскиськы: Со – асьмелэн юрттӥсьмы, дурбасьтӥсьмы. | 17Дом Израилев! уповай на Господа: Он наша помощь и щит. |
| 18Аарон юрт! Кузё-Инмарлы оскиськы: Со – асьмелэн юрттӥсьмы, дурбасьтӥсьмы. | 18Дом Ааронов! уповай на Господа: Он наша помощь и щит. |
| 19Кузё-Инмарлэсь кышканэн улӥсьёс! Кузё-Инмарлы оскиське: Со – асьмелэн юрттӥсьмы, дурбасьтӥсьмы. | 19Боящиеся Господа! уповайте на Господа: Он наша помощь и щит. |
| 20Кузё-Инмар асьмеды тодаз возе, [асьмеды] бакель каре, Израиль юртэз бакель каре, Аарон юртэз бакель каре. | 20Господь помнит нас, благословляет нас, благословляет дом Израилев, благословляет дом Ааронов; |
| 21Кузё-Инмарлэсь кышканэн улӥсьёсты – покчиоссэ но, бадӟымъёссэ но – бакель каре. | 21благословляет боящихся Господа, малых с великими. |
| 22Кузё-Инмар тросгес но тросгес ӟечлык мед сётоз тӥледлы но, тӥляд нылпиостылы но. | 22Да приложит вам Господь более и более, вам и детям вашим. |
| 23Инмез но, музъемез но кылдытӥсь Кузё-Инмар тӥледыз бакель кариз. | 23Благословенны вы Господом, сотворившим небо и землю. |
| 24Вылысь ин Кузё-Инмарлэн, нош музъемез Со адямиослы сётӥз. | 24Небо–небо Господу, а землю Он дал сынам человеческим. |
| 25Кулэмъёс, шайгуэ васькисьёс, Кузё-Инмарез уз ушъялэ. | 25Ни мертвые восхвалят Господа, ни все нисходящие в могилу; |
| 26Нош ми, [улэпъёс], Кузё-Инмарез данъяломы али но, пумтэм вапумъёс ӵоже. Аллилуия. | 26но мы будем благословлять Господа отныне и вовек. Аллилуия. |