Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПСАЛТИРЬ

ПСАЛТИРЬ

110-тӥ ПСАЛОМ

Глава 110

Аллилуия.Аллилуия.
1Шонер улӥсьёслэн кенешазы, ӧтчамын [Тонэ], Кузё-Инмаре,
вань сюлмысьтым данъясько.
1Славлю Тебя, Господи, всем сердцем моим в совете праведных и в собрании.
2Быдӟымесь Кузё-Инмарлэн ужъёсыз,
ваньмызлы соосты яратӥсьёслы – кулэ карымонэсь.
2Велики дела Господни, вожделенны для всех, любящих оные.
3Солэн ужез – дан но чеберлык,
Солэн шонерлыкез пумтэм вапумъёс улэ.
3Дело Его–слава и красота, и правда Его пребывает вовек.
4Паймымон ужъёссэ Со вунэтонтэмлы лэсьтӥз;
гажась-жалясь, шырыт сямо Кузё-Инмар.
4Памятными соделал Он чудеса Свои; милостив и щедр Господь.
5Аслэсьтыз кышканэн улӥсьёслы Со сиён сётэ,
сӥзён-косонзэ пырак ӵоже тодаз возе.
5Пищу дает боящимся Его; вечно помнит завет Свой.
6Ас калыкезлы ужъёсызлэсь кужымзэ Со возьматӥз
язычникъёслэсь люкетсэс соослы сётон понна.
6Силу дел Своих явил Он народу Своему, чтобы дать ему наследие язычников.
7Солэн киызлэн ужъёсыз – зэмлык но шонерлык,
Солэн вань курон-косонъёсыз шонересь,
7Дела рук Его–истина и суд; все заповеди Его верны,
8дауръёсысь дауръёсы юнэсь,
соос зэмлык, шонерлык вылын кылдытэмын.
8тверды на веки и веки, основаны на истине и правоте.
9Ас калыкезлы Со мозмытскон ыстӥз;
сӥзён-косонзэ пумтэм дауръёслы сётӥз.
Дун-чылкыт, кышкыт Солэн нимыз!
9Избавление послал Он народу Своему; заповедал на веки завет Свой. Свято и страшно имя Его!
10Визьлыклэн кутсконэз – Кузё-Инмарлэсь кышканэн улон;
ваньмызлэн, Солэсь курон-косонъёссэ быдэсъясьёслэн,
визьзы-валанзы шонерлыко.
Сое ушъян пумтэм вапумъёс улоз.
10Начало мудрости–страх Господень; разум верный у всех, исполняющих заповеди Его. Хвала Ему пребудет вовек.


предыдущая глава Глава 110 следующая глава