Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПСАЛТИРЬ

ПСАЛТИРЬ

106-тӥ ПСАЛОМ

Глава 106

[Аллилуия.]
1Кузё-Инмарлы тау каре, Со ӟеч,
Солэн гажан-жалянэз пумтэм вапумъёс улэ!
1Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его!
2Тазьы мед шуозы Кузё-Инмарлэн мозмытэм муртъёсыз,
тушмон киулысь поттэмъёсыз.
2Так да скажут избавленные Господом, которых избавил Он от руки врага,
3Пӧртэм шаеръёсысь соосты Со люказ –
шундыӝужанысь но шундыпуксёнысь,
уйпалась но зарезь котырысь.
3и собрал от стран, от востока и запада, от севера и моря.
4Кыр дуннеетӥ, калыктэм сюрес кузя соос йыромыса ветлӥзы,
калыко улон интыез ӧз шедьтэ.
4Они блуждали в пустыне по безлюдному пути и не находили населенного города;
5Сютэм, сю куасьмыса улонэз чидано луизы,
соослэн лулзы катьтэммылӥз.
5терпели голод и жажду, душа их истаевала в них.
6Куректыса-кайгырыса улон дыръязы
Кузё-Инмарлы тэльмырыса вазиськизы но,
шугадӟонъёссылэсь соосты Со мозмытӥз.
6Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он избавил их от бедствий их,
7Улыны ярамон интые мед вуозы шуыса,
соосты шонер сюрес кузя нуиз.
7и повел их прямым путем, чтобы они шли к населенному городу.
8Солэн гажан-жалянэз понна,
адями пиослы паймымон ужъёсыз понна
Кузё-Инмарез мед данъялозы!
8Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих:
9Уго сюэз куасьмем луллэсь сюзэ юзматӥз,
кӧтыз сюмась лулэз Со тыр кариз.
9ибо Он насытил душу жаждущую и душу алчущую исполнил благами.
10Начар улонэн, корт жильыен сьӧлтаськыса,
пеймыт азьын, кулонлэн вужераз соос пукизы.
10Они сидели во тьме и тени смертной, окованные скорбью и железом;
11Инмарлэн кылъёсызлы ӧз тэрытске уго,
Вылысь Инмарлэсь визь-кенешсэ санэ ӧз понэ.
11ибо не покорялись словам Божиим и небрегли о воле Всевышнего.
12Соослэсь сюлэмзэс уж пыр зӥбыт кариз,
соос сьӧлтаськизы, нош юрттӥськись ӧз луы.
12Он смирил сердце их работами; они преткнулись, и не было помогающего.
13Куректыса-кайгырыса улон дыръязы
Кузё-Инмарлы тэльмырыса вазиськизы но,
шугадӟонъёссылэсь соосты Со мозмытӥз.
13Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он спас их от бедствий их;
14Пеймыт азьысь, кулонлэн вужерысьтыз соосты поттӥз,
сьӧлтэтъёссэс тӥяз.
14вывел их из тьмы и тени смертной, и расторгнул узы их.
15Солэн гажан-жалянэз понна,
адями пиослы паймымон ужъёсыз понна
Кузё-Инмарез мед данъялозы!
15Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих:
16Уго Со ыргон капкаез куашкатӥз, корт тунгонэз тӥялтӥз.
16ибо Он сокрушил врата медные и вереи железные сломил.
17Законлы пумит сюрестӥ мынэмзы понна,
шонертэм улэмзы понна визьзэс ыштэмъёс курадӟон адӟизы.
17Безрассудные страдали за беззаконные пути свои и за неправды свои;
18Котькыӵе сиёнлэсь соос палэнскылӥзы,
кулонлэн капкаезлы матэ вуизы.
18от всякой пищи отвращалась душа их, и они приближались ко вратам смерти.
19Куректыса-кайгырыса улон дыръязы
Кузё-Инмарлы тэльмырыса вазиськизы но,
шугадӟонъёссылэсь соосты Со мозмытӥз.
19Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он спас их от бедствий их;
20Кылзэ Со вераз но соосты бурмытӥз,
сисьмонлэсь соосты мозмытӥз.
20послал слово Свое и исцелил их, и избавил их от могил их.
21Солэн гажан-жалянэз понна,
адями пиослы паймымон ужъёсыз понна
Кузё-Инмарез мед данъялозы!
21Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих!
22Солы тау карон курбонъёс мед ваёзы,
Солэн ужъёсыз сярысь кырӟаса мед ивортозы!
22Да приносят Ему жертву хвалы и да возвещают о делах Его с пением!
23Быдӟым пыжъёсын зарезе потӥсьёс,
быдӟым вуос вылын уж лэсьтӥсьёс
23Отправляющиеся на кораблях в море, производящие дела на больших водах,
24Кузё-Инмарлэсь ужъёссэ чаклало,
пыдэстэм зарезь вуысь паймымон ужъёссэ адӟо:
24видят дела Господа и чудеса Его в пучине:
25Со вазе но, кужмо сильтӧл ӝутскыса,
солэсь тулкымъёссэ вылӥе ӝутэ.
25Он речет, –и восстанет бурный ветер и высоко поднимает волны его:
26Инбамозь ӝутӥсько, зарезь пыдэсозь лэзисько,
курадӟыса соослэн лулзы чылкак катьтэмме.
26восходят до небес, нисходят до бездны; душа их истаевает в бедствии;
27Кудӟем мурт кадь соос бергало, шонасько но,
вань визьлыксы ыше-быре.
27они кружатся и шатаются, как пьяные, и вся мудрость их исчезает.
28Куректыса-кайгырыса улон дыръязы
Кузё-Инмарлы тэльмырыса вазиськизы но,
шугадӟонъёсысьтызы соосты Со мозмытӥз.
28Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он вывел их из бедствия их.
29Тӧлпериез Со чус каре но, тулкымъёс шып карисько.
29Он превращает бурю в тишину, и волны умолкают.
30Чусомизы шуыса, соос шумпото,
соосты мынэм потон интыязы Со вуттэ.
30И веселятся, что они утихли, и Он приводит их к желаемой пристани.
31Солэн гажан-жалянэз понна,
адями пиослы паймымон ужъёсыз понна
Кузё-Инмарез мед данъялозы!
31Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих!
32Калыклэн ӧтчамаз Сое мед ушъялозы,
тӧроослэн люкаськоназы Сое мед данъялозы!
32Да превозносят Его в собрании народном и да славят Его в сонме старейшин!
33Шуръёсты Со кӧс ӧр каре, вуо ошмесъёсты кӧс кырлы пӧрмытэ.
33Он превращает реки в пустыню и источники вод–в сушу,
34Удалтӥсь музъемез,
со вылын сьӧлыклэсь кышкатэк улӥсьёслы луыса,
сылало сюйлы пӧрмытэ.
34землю плодородную–в солончатую, за нечестие живущих на ней.
35Кыр дуннеез Со трос вуо ты каре,
куасьмем музъемез ошмесъёслы пӧрмытэ.
35Он превращает пустыню в озеро, и землю иссохшую–в источники вод;
36Отчы Со сютэм муртъёсты интыя но,
соос асьсэлы улон инты пукто.
36и поселяет там алчущих, и они строят город для обитания;
37Бусыосты кизё, виноград бакчазэс мертто но,
соослы удалтэм емыш соос сёто.
37засевают поля, насаждают виноградники, которые приносят им обильные плоды.
38Соосты Со бакель каре но,
соос туж йыло, пудозэс но уг кулэсты.
38Он благословляет их, и они весьма размножаются, и скота их не умаляет.
39Шугадӟон улын зӥбыса воземен,
куректон-кайгуэн сэрен мыкырскизы,
покчи радэ кылизы соос.
39Уменьшились они и упали от угнетения, бедствия и скорби, –
40Музъем выл эксэйёс вылэ Со ултӥян кисьтэ но
кыр дуннее, сюрестэм интые йыромыса ветлыны кельтэ,
40он изливает бесчестие на князей и оставляет их блуждать в пустыне, где нет путей.
41нош куанер муртэ шугадӟонысь поттэ но,
ыж уллёосты музэн, солэсь выжызэ йылэтэ.
41Бедного же извлекает из бедствия и умножает род его, как стада овец.
42Шонер улӥсьёс тае адӟыса шумпото,
нош законлы пумит улӥсьёслэн ымзы ворсамын луоз.
42Праведники видят сие и радуются, а всякое нечестие заграждает уста свои.
43Визьмо мурт тае адӟоз но Кузё-Инмарлэсь гажан-жалянзэ валалоз. 43Кто мудр, тот заметит сие и уразумеет милость Господа.


предыдущая глава Глава 106 следующая глава