Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПСАЛТИРЬ | ПСАЛТИРЬ |
7-тӥ ПСАЛОМ | Глава 7 |
| 1Вениамин выжыысь Хус пумысен Давидлэн Кузё-Инмар азьын бӧрдыса кырӟанэз. | 1Плачевная песнь, которую Давид воспел Господу по делу Хуса, из племени Вениаминова. |
| 2Инмаре Кузё-Инмаре! Мон Тыныд оскиськисько, вань уллясьёслэсь-сантэмасьёслэсь уть, мозмыты монэ. | 2Господи, Боже мой! на Тебя я уповаю; спаси меня от всех гонителей моих и избавь меня; |
| 3Мозмытӥсе-утисе ӧвӧл дыръя, сьӧсь пӧйшур кадь, со мынэсьтым лулме таласа, кесяса медаз кушты вал. | 3да не исторгнет он, подобно льву, души моей, терзая, когда нет избавляющего. |
| 4Инмаре Кузё-Инмаре! Мар ке умойтэмзэ мон лэсьтӥ ке, ки улам шонер луисьтэмез вань ке, | 4Господи, Боже мой! если я что сделал, если есть неправда в руках моих, |
| 5асэным тупаса улӥсьлы пунэмзэ уродэн берыктӥ ке, мон, кудӥз мозмытӥ сыӵезэ но, кудӥз чик мугтэк мыным тушмон луиз, | 5если я платил злом тому, кто был со мною в мире, --я, который спасал даже того, кто без причины стал моим врагом, – |
| 6соку тушмон лулы сьӧры мед уйиськоз, мед кутоз монэ, сюе мед лёгалоз мынэсьтым улонме, тузонлы мед пӧрмытоз мынэсьтым данме. | 6то пусть враг преследует душу мою и настигнет, пусть втопчет в землю жизнь мою, и славу мою повергнет в прах. |
| 7Кузё-Инмаре, вожпотонэныд султы, тушмонъёсылэн урмыса улэмзылы пумит кариськы, мон понна сӥзем судад ӝутӥськы. | 7Восстань, Господи, во гневе Твоем; подвигнись против неистовства врагов моих, пробудись для меня на суд, который Ты заповедал, – |
| 8Пумтэм трос калыкъёс Тон котыре мед султозы, соослэн йылазы вылӥе ӝутӥськы. | 8сонм людей станет вокруг Тебя; над ним поднимись на высоту. |
| 9Кузё-Инмар калыкъёсты судить каре. Монэ судить карыкуд, Кузё-Инмаре, шонер, дун-шектэм улэмме санэ пон. | 9Господь судит народы. Суди меня, Господи, по правде моей и по непорочности моей во мне. |
| 10Сьӧлыклэсь кышкасьтэмъёслэн уродлыксы мед быроз, нош шонер улӥсез юнматы: Тон, шонерлыко Инмаре, сюлэмез, пушез эскериськод! | 10Да прекратится злоба нечестивых, а праведника подкрепи, ибо Ты испытуешь сердца и утробы, праведный Боже! |
| 11Мынам щитэ сюлмынызы шонер улӥсьёсты утись Инмар бордысь. | 11Щит мой в Боге, спасающем правых сердцем. |
| 12Инмар – шонер судить карись, Со [кужмо, кема чидась,] нуналлы быдэ кылэз юн юась. | 12Бог--судия праведный, и Бог, всякий день строго взыскивающий, |
| 13Кин сьӧлыкъёсызлэсь куштӥськыса уг ке берытскы, Со Аслэсьтыз палашсэ шере, пукыӵсэ золтэ но мертаське. | 13если кто не обращается. Он изощряет Свой меч, напрягает лук Свой и направляет его, |
| 14Солы кулон вайись арбериос дася, ньӧлъёссэ ӵушкасесь каре. | 14приготовляет для него сосуды смерти, стрелы Свои делает палящими. |
| 15Тани сьӧлыклэсь кышкасьтэм шонертэм улонэн секытэн луиз, йыркурен пушкыз тыр луиз но ӧрекчаськон вордӥськытӥз. | 15Вот, нечестивый зачал неправду, был чреват злобою и родил себе ложь; |
| 16Гу гудӥз, гудӟыса сое быдэстӥз, нош дасям гуаз ачиз усиз. | 16рыл ров, и выкопал его, и упал в яму, которую приготовил: |
| 17Законлы пумит улэмез йыр вылаз берытскоз, сьӧсь ужез йырвекчияз усёз. | 17злоба его обратится на его голову, и злодейство его упадет на его темя. |
| 18Кузё-Инмарез шонерлыкез понна данъясько, Вылысь Кузё-Инмарлэсь нимзэ кырӟаса ушъясько. | 18Славлю Господа по правде Его и пою имени Господа Всевышнего. |