Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПСАЛТИРЬ

ПСАЛТИРЬ

7-тӥ ПСАЛОМ

Глава 7

1Вениамин выжыысь Хус пумысен Давидлэн
Кузё-Инмар азьын бӧрдыса кырӟанэз.
1Плачевная песнь, которую Давид воспел Господу по делу Хуса, из племени Вениаминова.
2Инмаре Кузё-Инмаре! Мон Тыныд оскиськисько,
вань уллясьёслэсь-сантэмасьёслэсь уть, мозмыты монэ.
2Господи, Боже мой! на Тебя я уповаю; спаси меня от всех гонителей моих и избавь меня;
3Мозмытӥсе-утисе ӧвӧл дыръя, сьӧсь пӧйшур кадь,
со мынэсьтым лулме таласа, кесяса медаз кушты вал.
3да не исторгнет он, подобно льву, души моей, терзая, когда нет избавляющего.
4Инмаре Кузё-Инмаре! Мар ке умойтэмзэ мон лэсьтӥ ке,
ки улам шонер луисьтэмез вань ке,
4Господи, Боже мой! если я что сделал, если есть неправда в руках моих,
5асэным тупаса улӥсьлы пунэмзэ уродэн берыктӥ ке,
мон, кудӥз мозмытӥ сыӵезэ но,
кудӥз чик мугтэк мыным тушмон луиз,
5если я платил злом тому, кто был со мною в мире, --я, который спасал даже того, кто без причины стал моим врагом, –
6соку тушмон лулы сьӧры мед уйиськоз, мед кутоз монэ,
сюе мед лёгалоз мынэсьтым улонме,
тузонлы мед пӧрмытоз мынэсьтым данме.
6то пусть враг преследует душу мою и настигнет, пусть втопчет в землю жизнь мою, и славу мою повергнет в прах.
7Кузё-Инмаре, вожпотонэныд султы,
тушмонъёсылэн урмыса улэмзылы пумит кариськы,
мон понна сӥзем судад ӝутӥськы.
7Восстань, Господи, во гневе Твоем; подвигнись против неистовства врагов моих, пробудись для меня на суд, который Ты заповедал, –
8Пумтэм трос калыкъёс Тон котыре мед султозы,
соослэн йылазы вылӥе ӝутӥськы.
8сонм людей станет вокруг Тебя; над ним поднимись на высоту.
9Кузё-Инмар калыкъёсты судить каре.
Монэ судить карыкуд, Кузё-Инмаре,
шонер, дун-шектэм улэмме санэ пон.
9Господь судит народы. Суди меня, Господи, по правде моей и по непорочности моей во мне.
10Сьӧлыклэсь кышкасьтэмъёслэн уродлыксы мед быроз,
нош шонер улӥсез юнматы:
Тон, шонерлыко Инмаре, сюлэмез, пушез эскериськод!
10Да прекратится злоба нечестивых, а праведника подкрепи, ибо Ты испытуешь сердца и утробы, праведный Боже!
11Мынам щитэ сюлмынызы шонер улӥсьёсты утись Инмар бордысь.11Щит мой в Боге, спасающем правых сердцем.
12Инмар – шонер судить карись,
Со [кужмо, кема чидась,] нуналлы быдэ кылэз юн юась.
12Бог--судия праведный, и Бог, всякий день строго взыскивающий,
13Кин сьӧлыкъёсызлэсь куштӥськыса уг ке берытскы,
Со Аслэсьтыз палашсэ шере, пукыӵсэ золтэ но мертаське.
13если кто не обращается. Он изощряет Свой меч, напрягает лук Свой и направляет его,
14Солы кулон вайись арбериос дася, ньӧлъёссэ ӵушкасесь каре.14приготовляет для него сосуды смерти, стрелы Свои делает палящими.
15Тани сьӧлыклэсь кышкасьтэм шонертэм улонэн секытэн луиз,
йыркурен пушкыз тыр луиз но ӧрекчаськон вордӥськытӥз.
15Вот, нечестивый зачал неправду, был чреват злобою и родил себе ложь;
16Гу гудӥз, гудӟыса сое быдэстӥз, нош дасям гуаз ачиз усиз.
16рыл ров, и выкопал его, и упал в яму, которую приготовил:
17Законлы пумит улэмез йыр вылаз берытскоз,
сьӧсь ужез йырвекчияз усёз.
17злоба его обратится на его голову, и злодейство его упадет на его темя.
18Кузё-Инмарез шонерлыкез понна данъясько,
Вылысь Кузё-Инмарлэсь нимзэ кырӟаса ушъясько.
18Славлю Господа по правде Его и пою имени Господа Всевышнего.


предыдущая глава Глава 7 следующая глава