Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ЭКСЭЙЛЫКЪЁСЛЭН НЬЫЛЕТӤ КНИГАЗЫ

ЧЕТВЕРТАЯ КНИГА ЦАРСТВ

21-тӥ ЛЮКЕТ

Глава 21

1Эксэе пуксьыкуз, Манассиялы дас кык арес вал, витьтон вить ар ӵоже со Иерусалимын эксэй пуконын пукиз, анаезлэн нимыз Хефциба.1Двенадцати лет был Манассия, когда воцарился, и пятьдесят лет царствовал в Иерусалиме; имя матери его Хефциба.
2Кузё-Инмар азьын со ярантэм ужъёс лэсьтыса улӥз, Кузё-Инмарлэсь израиль пиослэн азьысьтызы уллям калыкъёслэсь юрӟым ужъёссэс адӟем карыса улӥз.2И делал он неугодное в очах Господних, подражая мерзостям народов, которых прогнал Господь от лица сынов Израилевых.
3Атаезлэсь, Езекиялэсь, быдтэм гурезь йылъёсын вӧсяськонъёсты со нош ик улӟытӥз, Вааллы курбон сётон интыос лэсьтӥз, Израильлэн Ахав эксэез кадь ик тыпы сурдъёсын вӧсяськонъёс усьтӥз; вань ин кужымъёслы йыбыртъяса, ужаса-тыршыса улӥз.3И снова устроил высоты, которые уничтожил отец его Езекия, и поставил жертвенники Ваалу, и сделал дубраву, как сделал Ахав, царь Израильский; и поклонялся всему воинству небесному, и служил ему.
4Кузё-Инмарлэн корказ курбон сётон интыос лэсьтӥз, кудӥз сярысь Кузё-Инмар шуиз: «Иерусалимын Мынам нимы улоз».4И соорудил жертвенники в доме Господнем, о котором сказал Господь: `в Иерусалиме положу имя Мое'.
5Кузё-Инмарлэн коркаезлэн кыказ ик азбараз вань ин кужымъёслы сӥзем курбон сётон интыос лэсьтӥз.5И соорудил жертвенники всему воинству небесному на обоих дворах дома Господня,
6Пизэ тыл пыр поттӥз, тунаськиз, пелляськиз, кулэм муртъёсты ӧтисьёсты, син пӧртмасьёсты котыраз люказ; Кузё-Инмарлэсь вожзэ поттон понна трос ярантэм ужъёс лэсьтӥз.6и провел сына своего чрез огонь, и гадал, и ворожил, и завел вызывателей мертвецов и волшебников; много сделал неугодного в очах Господа, чтобы прогневать Его.
7Храм пушкы Астарталэсь сульдэрзэ пуктӥз; храм пумысен Кузё-Инмар Давидлы но солэн Соломон пиезлы тазьы вераз: «Та храмам, Израильлэн вань выжыослэн городъёссы пӧлысь быръем Иерусалимам Мон Аслэсьтым нимме пумтэм вапумъёс ӵожелы юнмато.7И поставил истукан Астарты, который сделал в доме, о котором говорил Господь Давиду и Соломону, сыну его: `в доме сем и в Иерусалиме, который Я избрал из всех колен Израилевых, Я полагаю имя Мое на век;
8Азьланяз израиль пиослэсь пыдзэс соослэн атайёссылы сётэм музъемелэн сьӧраз уг потты, Мынэсьтым косонъёсме быдэсъяса улыны тыршизы ке, Моисей ляльчиелэсь быдэсъяны косэм законъёссэ утьыса улӥзы ке».8и не дам впредь выступить ноге Израильтянина из земли, которую Я дал отцам их, если только они будут стараться поступать согласно со всем тем, что Я повелел им, и со всем законом, который заповедал им раб Мой Моисей'.
9Нош соос ӧз кылзӥське; Манассия соосты сокем йыромытылӥз – Кузё-Инмарлэн израиль калык азьын быдтэм калыкъёслэсь но уродгес ужъёс лэсьтыса улыны кутскизы.9Но они не послушались; и совратил их Манассия до того, что они поступали хуже тех народов, которых истребил Господь от лица сынов Израилевых.
10Кузё-Инмар Аслаз ляльчиосыз – пророкъёс – пыр шуиз:10И говорил Господь чрез рабов Своих пророков и сказал:
11«Манассия, Иудеялэн эксэез, татын азьвылгес улэм аморрейёслэсь но юрӟымгес ужъёс лэсьтэмез понна, сульдэръёсыныз-идолъёсыныз Иудеяез сьӧлыке пыртэмез понна,11за то, что сделал Манассия, царь Иудейский, такие мерзости, хуже всего того, что делали Аморреи, которые были прежде его, и ввел Иуду в грех идолами своими,
12со понна, – шуэ Израильлэн Инмарез Кузё-Инмар, – Иерусалим вылэ, Иудея вылэ сыӵе секытлык лэзё, кин со сярысь кылӥз ке, кык пельыз но жонгетоз;12за то, так говорит Господь, Бог Израилев, вот, Я наведу такое зло на Иерусалим и на Иуду, о котором кто услышит, зазвенит в обоих ушах у того;
13Иерусалим вылэ Самарияез мертам гозыме кыско, Ахав юртлы дасям ӝуждала мертан гозыеным сое мертало; кызьы чашаез ӵушыло, озьы Иерусалимез ӵушо – ӵушозы но кымалтозы сое;13и протяну на Иерусалим мерную вервь Самарии и отвес дома Ахавова, и вытру Иерусалим так, как вытирают чашу, --вытрут и опрокинут ее;
14Аслэсьтым быръем люкетэлэсь кылем люкетсэ кулэтэм каро но соосты тушмонъёссылэн киулазы сёто, тупатэк улэм калыкъёссы киулэ тарканы, качаны сёто,14и отвергну остаток удела Моего, и отдам их в руку врагов их, и будут на расхищение и разграбление всем неприятелям своим,
15Мынам азям ярантэм ужъёс лэсьтыса улэмзы понна, атайёссылэн Египетысь потэм дырысенызы туннэ нуналозь Мынэсьтым вожме поттыса улэмзы понна».15за то, что они делали неугодное в очах Моих и прогневляли Меня с того дня, как вышли отцы их из Египта, и до сего дня.
16Эшшо ке, Манассия туж трос янгыштэм вирез кисьтӥз, соин со Иерусалимез пумысеныз пумозяз пачылмытӥз, аслаз сьӧлыкъёсыз сяна, со Иудеяез сьӧлыке пыртӥз – Кузё-Инмарлэн азяз ярантэм ужъёс лэсьтӥсь кариз.16Еще же пролил Манассия и весьма много невинной крови, так что наполнил ею Иерусалим от края до края, сверх своего греха, что он завлек Иуду в грех--делать неугодное в очах Господних.
17Мукетсэ, ваньзэ, мар лэсьтӥз Манассия, кыӵе сьӧлыкъёс со лэсьтӥз, ваньмыз Иудей эксэйёслэн книгаязы гожтэмын.17Прочее о Манассии и обо всем, что он сделал, и о грехах его, в чем он согрешил, написано в летописи царей Иудейских.
18Атайёсыз кадь ик Манассия кулӥз но, сое корка вӧзысьтыз садэ, Уззалэн садаз, ватӥзы. Солэн интыяз эксэе пуксиз солэн Аммон пиез.18И почил Манассия с отцами своими, и погребен в саду при доме его, в саду Уззы. И воцарился Аммон, сын его, вместо него.
19Аммонлы, эксэе пуксьыкуз, кызь кык арес вал, со кык ар ӵоже Иерусалимын эксэйын пукиз; анаезлэн нимыз Мешуллемеф, со Ятбаысь Харуцлэн нылыз вал.19Двадцати двух лет был Аммон, когда воцарился, и два года царствовал в Иерусалиме; имя матери его Мешуллемеф, дочь Харуца, из Ятбы.
20Манассия атаез кадь ик Кузё-Инмар азьын ярантэм ужъёс лэсьтыса улӥз.20И делал он неугодное в очах Господних так, как делал Манассия, отец его;
21Атаез кадь ик сыӵе ик сюрес кузя ветлӥз; атаез музэн ик, сульдэръёслы йыбыртъяса, ужаса-тыршыса улӥз,21и ходил тою же точно дорогою, которою ходил отец его, и служил идолам, которым служил отец его, и поклонялся им,
22атайёсызлэсь Инмарзэс Кузё-Инмарез кулэ ӧз кары, Кузё-Инмарлэн сюрес вылтӥз ӧз ветлы.22и оставил Господа Бога отцов своих, не ходил путем Господним.
23Аммонлэн медоосыз солы пумит лушкем уж малпазы, эксэез аслаз корказ виизы.23И составили заговор слуги Аммоновы против него, и умертвили царя в доме его.
24Но та музъемысь калык Аммон эксэйлы пумит лушкем уж лэсьтӥсьёсты ваньзэс виылӥз; та музъемысь калык со интые эксэе солэсь Иосия пизэ пуктӥз.24Но народ земли перебил всех, бывших в заговоре против царя Аммона; и воцарил народ земли Иосию, сына его, вместо него.
25Аммон сярысь, мар со лэсьтӥз, Иудей эксэйёслэн книгаязы гожтэмын.25Прочее об Аммоне, что он сделал, написано в летописи царей Иудейских.
26Сое Уззалэн садаз шайгуэ ватӥзы. Солэн интыяз эксэе Иосия пиез пуксиз. 26И похоронили его в гробнице его, в саду Уззы. И воцарился Иосия, сын его, вместо него.


предыдущая глава Глава 21 следующая глава