Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ЭКСЭЙЛЫКЪЁСЛЭН НЬЫЛЕТӤ КНИГАЗЫ | ЧЕТВЕРТАЯ КНИГА ЦАРСТВ |
21-тӥ ЛЮКЕТ | Глава 21 |
| 1Эксэе пуксьыкуз, Манассиялы дас кык арес вал, витьтон вить ар ӵоже со Иерусалимын эксэй пуконын пукиз, анаезлэн нимыз Хефциба. | 1Двенадцати лет был Манассия, когда воцарился, и пятьдесят лет царствовал в Иерусалиме; имя матери его Хефциба. |
| 2Кузё-Инмар азьын со ярантэм ужъёс лэсьтыса улӥз, Кузё-Инмарлэсь израиль пиослэн азьысьтызы уллям калыкъёслэсь юрӟым ужъёссэс адӟем карыса улӥз. | 2И делал он неугодное в очах Господних, подражая мерзостям народов, которых прогнал Господь от лица сынов Израилевых. |
| 3Атаезлэсь, Езекиялэсь, быдтэм гурезь йылъёсын вӧсяськонъёсты со нош ик улӟытӥз, Вааллы курбон сётон интыос лэсьтӥз, Израильлэн Ахав эксэез кадь ик тыпы сурдъёсын вӧсяськонъёс усьтӥз; вань ин кужымъёслы йыбыртъяса, ужаса-тыршыса улӥз. | 3И снова устроил высоты, которые уничтожил отец его Езекия, и поставил жертвенники Ваалу, и сделал дубраву, как сделал Ахав, царь Израильский; и поклонялся всему воинству небесному, и служил ему. |
| 4Кузё-Инмарлэн корказ курбон сётон интыос лэсьтӥз, кудӥз сярысь Кузё-Инмар шуиз: «Иерусалимын Мынам нимы улоз». | 4И соорудил жертвенники в доме Господнем, о котором сказал Господь: `в Иерусалиме положу имя Мое'. |
| 5Кузё-Инмарлэн коркаезлэн кыказ ик азбараз вань ин кужымъёслы сӥзем курбон сётон интыос лэсьтӥз. | 5И соорудил жертвенники всему воинству небесному на обоих дворах дома Господня, |
| 6Пизэ тыл пыр поттӥз, тунаськиз, пелляськиз, кулэм муртъёсты ӧтисьёсты, син пӧртмасьёсты котыраз люказ; Кузё-Инмарлэсь вожзэ поттон понна трос ярантэм ужъёс лэсьтӥз. | 6и провел сына своего чрез огонь, и гадал, и ворожил, и завел вызывателей мертвецов и волшебников; много сделал неугодного в очах Господа, чтобы прогневать Его. |
| 7Храм пушкы Астарталэсь сульдэрзэ пуктӥз; храм пумысен Кузё-Инмар Давидлы но солэн Соломон пиезлы тазьы вераз: «Та храмам, Израильлэн вань выжыослэн городъёссы пӧлысь быръем Иерусалимам Мон Аслэсьтым нимме пумтэм вапумъёс ӵожелы юнмато. | 7И поставил истукан Астарты, который сделал в доме, о котором говорил Господь Давиду и Соломону, сыну его: `в доме сем и в Иерусалиме, который Я избрал из всех колен Израилевых, Я полагаю имя Мое на век; |
| 8Азьланяз израиль пиослэсь пыдзэс соослэн атайёссылы сётэм музъемелэн сьӧраз уг потты, Мынэсьтым косонъёсме быдэсъяса улыны тыршизы ке, Моисей ляльчиелэсь быдэсъяны косэм законъёссэ утьыса улӥзы ке». | 8и не дам впредь выступить ноге Израильтянина из земли, которую Я дал отцам их, если только они будут стараться поступать согласно со всем тем, что Я повелел им, и со всем законом, который заповедал им раб Мой Моисей'. |
| 9Нош соос ӧз кылзӥське; Манассия соосты сокем йыромытылӥз – Кузё-Инмарлэн израиль калык азьын быдтэм калыкъёслэсь но уродгес ужъёс лэсьтыса улыны кутскизы. | 9Но они не послушались; и совратил их Манассия до того, что они поступали хуже тех народов, которых истребил Господь от лица сынов Израилевых. |
| 10Кузё-Инмар Аслаз ляльчиосыз – пророкъёс – пыр шуиз: | 10И говорил Господь чрез рабов Своих пророков и сказал: |
| 11«Манассия, Иудеялэн эксэез, татын азьвылгес улэм аморрейёслэсь но юрӟымгес ужъёс лэсьтэмез понна, сульдэръёсыныз-идолъёсыныз Иудеяез сьӧлыке пыртэмез понна, | 11за то, что сделал Манассия, царь Иудейский, такие мерзости, хуже всего того, что делали Аморреи, которые были прежде его, и ввел Иуду в грех идолами своими, |
| 12со понна, – шуэ Израильлэн Инмарез Кузё-Инмар, – Иерусалим вылэ, Иудея вылэ сыӵе секытлык лэзё, кин со сярысь кылӥз ке, кык пельыз но жонгетоз; | 12за то, так говорит Господь, Бог Израилев, вот, Я наведу такое зло на Иерусалим и на Иуду, о котором кто услышит, зазвенит в обоих ушах у того; |
| 13Иерусалим вылэ Самарияез мертам гозыме кыско, Ахав юртлы дасям ӝуждала мертан гозыеным сое мертало; кызьы чашаез ӵушыло, озьы Иерусалимез ӵушо – ӵушозы но кымалтозы сое; | 13и протяну на Иерусалим мерную вервь Самарии и отвес дома Ахавова, и вытру Иерусалим так, как вытирают чашу, --вытрут и опрокинут ее; |
| 14Аслэсьтым быръем люкетэлэсь кылем люкетсэ кулэтэм каро но соосты тушмонъёссылэн киулазы сёто, тупатэк улэм калыкъёссы киулэ тарканы, качаны сёто, | 14и отвергну остаток удела Моего, и отдам их в руку врагов их, и будут на расхищение и разграбление всем неприятелям своим, |
| 15Мынам азям ярантэм ужъёс лэсьтыса улэмзы понна, атайёссылэн Египетысь потэм дырысенызы туннэ нуналозь Мынэсьтым вожме поттыса улэмзы понна». | 15за то, что они делали неугодное в очах Моих и прогневляли Меня с того дня, как вышли отцы их из Египта, и до сего дня. |
| 16Эшшо ке, Манассия туж трос янгыштэм вирез кисьтӥз, соин со Иерусалимез пумысеныз пумозяз пачылмытӥз, аслаз сьӧлыкъёсыз сяна, со Иудеяез сьӧлыке пыртӥз – Кузё-Инмарлэн азяз ярантэм ужъёс лэсьтӥсь кариз. | 16Еще же пролил Манассия и весьма много невинной крови, так что наполнил ею Иерусалим от края до края, сверх своего греха, что он завлек Иуду в грех--делать неугодное в очах Господних. |
| 17Мукетсэ, ваньзэ, мар лэсьтӥз Манассия, кыӵе сьӧлыкъёс со лэсьтӥз, ваньмыз Иудей эксэйёслэн книгаязы гожтэмын. | 17Прочее о Манассии и обо всем, что он сделал, и о грехах его, в чем он согрешил, написано в летописи царей Иудейских. |
| 18Атайёсыз кадь ик Манассия кулӥз но, сое корка вӧзысьтыз садэ, Уззалэн садаз, ватӥзы. Солэн интыяз эксэе пуксиз солэн Аммон пиез. | 18И почил Манассия с отцами своими, и погребен в саду при доме его, в саду Уззы. И воцарился Аммон, сын его, вместо него. |
| 19Аммонлы, эксэе пуксьыкуз, кызь кык арес вал, со кык ар ӵоже Иерусалимын эксэйын пукиз; анаезлэн нимыз Мешуллемеф, со Ятбаысь Харуцлэн нылыз вал. | 19Двадцати двух лет был Аммон, когда воцарился, и два года царствовал в Иерусалиме; имя матери его Мешуллемеф, дочь Харуца, из Ятбы. |
| 20Манассия атаез кадь ик Кузё-Инмар азьын ярантэм ужъёс лэсьтыса улӥз. | 20И делал он неугодное в очах Господних так, как делал Манассия, отец его; |
| 21Атаез кадь ик сыӵе ик сюрес кузя ветлӥз; атаез музэн ик, сульдэръёслы йыбыртъяса, ужаса-тыршыса улӥз, | 21и ходил тою же точно дорогою, которою ходил отец его, и служил идолам, которым служил отец его, и поклонялся им, |
| 22атайёсызлэсь Инмарзэс Кузё-Инмарез кулэ ӧз кары, Кузё-Инмарлэн сюрес вылтӥз ӧз ветлы. | 22и оставил Господа Бога отцов своих, не ходил путем Господним. |
| 23Аммонлэн медоосыз солы пумит лушкем уж малпазы, эксэез аслаз корказ виизы. | 23И составили заговор слуги Аммоновы против него, и умертвили царя в доме его. |
| 24Но та музъемысь калык Аммон эксэйлы пумит лушкем уж лэсьтӥсьёсты ваньзэс виылӥз; та музъемысь калык со интые эксэе солэсь Иосия пизэ пуктӥз. | 24Но народ земли перебил всех, бывших в заговоре против царя Аммона; и воцарил народ земли Иосию, сына его, вместо него. |
| 25Аммон сярысь, мар со лэсьтӥз, Иудей эксэйёслэн книгаязы гожтэмын. | 25Прочее об Аммоне, что он сделал, написано в летописи царей Иудейских. |
| 26Сое Уззалэн садаз шайгуэ ватӥзы. Солэн интыяз эксэе Иосия пиез пуксиз. | 26И похоронили его в гробнице его, в саду Уззы. И воцарился Иосия, сын его, вместо него. |