Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ЭКСЭЙЛЫКЪЁСЛЭН НЬЫЛЕТӤ КНИГАЗЫ | ЧЕТВЕРТАЯ КНИГА ЦАРСТВ |
20-тӥ ЛЮКЕТ | Глава 20 |
| 1Со нуналъёсы Езекия кулоно кадь висьыны кутскиз. Со доры Амослэн пиез Исаия пророк лыктӥз но солы тазьы шуиз: «Тазьы шуэ Кузё-Инмар: семьяосыдлы сӥзён гожтэт гожтыса кельты, тон кулод уго, уд ни бурмы». | 1В те дни заболел Езекия смертельно, и пришел к нему Исаия, сын Амосов, пророк, и сказал ему: так говорит Господь: сделай завещание для дома твоего, ибо умрешь ты и не выздоровеешь. |
| 2[Езекия] ымнырыныз борддор пала берытскиз но Кузё-Инмарлы вӧсяськыса шуиз: | 2И отворотился Езекия лицем своим к стене и молился Господу, говоря: |
| 3«Э, Кузё-Инмаре, тодад вай, кызьы мон Тон азьын шонер улӥ, оскиськымон сюлмын улӥ, Тынад азяд ярамон ужъёс лэсьтӥ». Соку Езекия туж зол бӧрдыны кутскиз. | 3`О, Господи! вспомни, что я ходил пред лицем Твоим верно и с преданным Тебе сердцем, и делал угодное в очах Твоих'. И заплакал Езекия сильно. |
| 4Исаия городысь эшшо потэ гинэ вал, кызьы солы Кузё-Инмар дорысь верамын вал: | 4Исаия еще не вышел из города, как было к нему слово Господне: |
| 5«Берытскы но Езекиялы, Мынам калыкелэн кивалтӥсезлы, вера: ”Тынад атаедлэн, Давидлэн, Инмарез Кузё-Инмар тазьы шуэ: тынэсьтыд вӧсяськемдэ кылӥ, синвуостэ адӟи. Тани, Мон тонэ бурмыто; куинетӥ нуналэ Кузё-Инмарлэн корказ мынод; | 5возвратись и скажи Езекии, владыке народа Моего: так говорит Господь Бог Давида, отца твоего: Я услышал молитву твою, увидел слезы твои. Вот, Я исцелю тебя; в третий день пойдешь в дом Господень; |
| 6улоно нуналъёсыд вӧзы дас вить ар ватсало, Ассириялэн эксэезлэн киызлэсь тонэ утё, та городэз но, Ачим понна, Давид ляльчие понна та городэз утё”». | 6и прибавлю ко дням твоим пятнадцать лет, и от руки царя Ассирийского спасу тебя и город сей, и защищу город сей ради Себя и ради Давида, раба Моего. |
| 7Соку Исаия шуиз: «Нелькем смокваез кияды кутэ». Кутӥзы но потос вылэ понӥзы: со бурмиз. | 7И сказал Исаия: возьмите пласт смокв. И взяли, и приложили к нарыву; и он выздоровел. |
| 8Езекия Исаиялы шуиз: «Кыӵе паймымон тодмет луоз, Кузё-Инмар монэ бурмытоз но куинетӥ нуналэ мон Кузё-Инмарлэн корказ мыно?» | 8И сказал Езекия Исаии: какое знамение, что Господь исцелит меня, и что пойду я на третий день в дом Господень? |
| 9Исаия шуиз: «Тани Кузё-Инмар дорысь тыныд тодмет, кудӥз возьматэ Кузё-Инмар Аслэсьтыз верамзэ быдэстоз шуыса: вужерлы дас тубатлы азьлане мыноно-а яке дас тубатлы берлане мыноно-а?» | 9И сказал Исаия: вот тебе знамение от Господа, что исполнит Господь слово, которое Он изрек: вперед ли пройти тени на десять ступеней, или воротиться на десять ступеней? |
| 10Езекия шуиз: «Вужерлы капчи дас тубатлы азьлане мыныны; ӧвӧл, вужер дас тубатлы берлане мед берытскоз». | 10И сказал Езекия: легко тени подвинуться вперед на десять ступеней; нет, пусть воротится тень назад на десять ступеней. |
| 11Исаия пророк Кузё-Инмарлы вазиськиз но вужерез Ахазлэн тубатъёсыз кузя, кытӥ со васькиз, дас тубатлы берлане берыктӥз. | 11И воззвал Исаия пророк к Господу, и возвратил тень назад на ступенях, где она спускалась по ступеням Ахазовым, на десять ступеней. |
| 12Со виын Вавилонлэн эксэез, Баладанлэн пиез Беродах Баладан, Езекиялы гожтэт но кузьым ыстӥз, со кылэм уго, Езекия висе шуыса. | 12В то время послал Беродах Баладан, сын Баладана, царь Вавилонский, письма и подарок Езекии, ибо он слышал, что Езекия был болен. |
| 13Езекия ыстэм муртъёслэсь верамзэс кылзӥз но аслэсьтыз кеносъёссэ возьматӥз, азвесьсэ, зарнизэ, ческыт зыно арбериоссэ, дуно зыран макеоссэ, ожмаськон тӥрлык возён корказэ, ваньзэ, мар возиське вал шыкысъёсаз; аслаз корказ, юртъераз мар возиське вал, одӥг арберизэ но возьматытэк ӧз кельты. | 13Езекия, выслушав посланных, показал им кладовые свои, серебро и золото, и ароматы, и масти дорогие, и весь оружейный дом свой и все, что находилось в сокровищницах его; не оставалось ни одной вещи, которой не показал бы им Езекия в доме своем и во всем владении своем. |
| 14Исаия пророк Езекия эксэй доры лыктыса шуиз: «Мар веразы тыныд та адямиос, кытысь соос тон доры вуизы?» Езекия шуиз: «Кыдёкысь музъемысь соос вуылӥзы, Вавилонысь». | 14И пришел Исаия пророк к царю Езекии и сказал ему: что говорили эти люди, и откуда они приходили к тебе? И сказал Езекия: из земли далекой они приходили, из Вавилона. |
| 15Соку Исаия шуиз: «Тынад коркасьтыд мар соос адӟизы?» Езекия шуиз: «Мар вань мынам коркам, ваньзэ адӟизы, дуно арбериос возён шыкысъёсысьтым одӥг арбериме но возьматытэк ӧй кельты». | 15И сказал Исаия: что они видели в доме твоем? И сказал Езекия: все, что в доме моем, они видели, не осталось ни одной вещи, которой я не показал бы им в сокровищницах моих. |
| 16Исаия Езекиялы шуиз: «Кузё-Инмарлэсь верамзэ кылзы: | 16И сказал Исаия Езекии: выслушай слово Господне: |
| 17Тани, вуозы нуналъёс, тынад коркад маид вань, ваньмыз басьтэмын луоз, атайёсыд та нуналозь мар люказы, сое но Вавилонэ нуозы; номыр но уз кыльы, – шуэ Кузё-Инмар. | 17вот придут дни, и взято будет все, что в доме твоем, и что собрали отцы твои до сего дня, в Вавилон; ничего не останется, говорит Господь. |
| 18Тон бордысь потоно пиостэ, тынэсьтыд вордӥськоно пиостэ кутозы но Вавилон эксэйлэн юртаз ужась карозы». | 18Из сынов твоих, которые произойдут от тебя, которых ты родишь, возьмут, и будут они евнухами во дворце царя Вавилонского. |
| 19Езекия Исаиялы шуиз: «Кузё-Инмарлэн кылыз, кудзэ тон верад, ӟечлыко». Собере азьланьтӥз: «Мынам улон нуналъёсам каньыллыкоесь, ӟечлыкоесь дыръёс мед луозы!» | 19И сказал Езекия Исаии: благо слово Господне, которое ты изрек. И продолжал: да будет мир и благосостояние во дни мои! |
| 20Мукетыз сярысь, Езекиялэн вань батырлыко ужъёсыз сярысь, ӵыпет лэсьтэмез, ву бызён гумы кыскемез, городэ ву пыртэмез Иудей эксэйёслэн книгаязы гожтэмын. | 20Прочее об Езекии и о всех подвигах его, и о том, что он сделал пруд и водопровод и провел воду в город, написано в летописи царей Иудейских. |
| 21Езекия кулӥз, атайёсыз пӧлы кошкиз; со интые Манассия пиез эксэе пуксиз. | 21И почил Езекия с отцами своими, и воцарился Манассия, сын его, вместо него. |