Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ЭКСЭЙЛЫКЪЁСЛЭН НЬЫЛЕТӤ КНИГАЗЫ

ЧЕТВЕРТАЯ КНИГА ЦАРСТВ

17-тӥ ЛЮКЕТ

Глава 17

1Иудеяын Ахаз дас кыкетӥ арзэ эксэйын пукыку, Самарияын Илалэн Осия пиез Израильлы эксэе пуксиз, со укмыс ар ӵоже эксэйын пукиз.1В двенадцатый год Ахаза, царя Иудейского, воцарился Осия, сын Илы, в Самарии над Израилем и царствовал девять лет.
2Кузё-Инмар азьын со ярантэм ужъёс лэсьтыса улӥз, но солэсь азьвыл улэм Израиль эксэйёс кадь ӧз.2И делал он неугодное в очах Господних, но не так, как цари Израильские, которые были прежде него.
3Солы пумит Ассириялэн Салманассар эксэез урдскиз, Осия солы тэрытскыса, выт тырыса улоно луиз.3Против него выступил Салманассар, царь Ассирийский, и сделался Осия подвластным ему и давал ему дань.
4Ассириялэн эксэез шӧдӥз, Осия солы тэрытскемысь дугдэ но Египетлэн Сӥгор эксэез доры адямиоссэ ыстэ, арлы быдэ Ассириялэн эксэезлы вытсэ уг ни нуллы шуыса. Соку Ассириялэн эксэез сое киулаз басьтэ но пытсэт корка ворсатэ.4И заметил царь Ассирийский в Осии измену, так как он посылал послов к Сигору, царю Египетскому, и не доставлял дани царю Ассирийскому каждый год; и взял его царь Ассирийский под стражу, и заключил его в дом темничный.
5Ассириялэн эксэез быдэс Израиль музъем вылэ пыре но, Самария доры вуыса, сое куинь ар ӵоже котыртэмын возе.5И пошел царь Ассирийский на всю землю, и приступил к Самарии, и держал ее в осаде три года.
6Осия эксэйын укмысэтӥ арзэ пукыкуз, Ассириялэн эксэез Самарияез киултэ но израиль калыкез Ассирияе улыны нуэ, соосты Гозан шур дурысь Халахе, Хавор шур дуре, Мидияысь городъёсы улыны интыя.6В девятый год Осии взял царь Ассирийский Самарию, и переселил Израильтян в Ассирию, и поселил их в Халахе и в Хаворе, при реке Гозан, и в городах Мидийских.
7Израиль пиос Египет музъемысь, фараонлэн, Египет эксэйлэн, киулысьтыз соосты поттӥсь Инмарзы Кузё-Инмар азьын сьӧлыкаса, мурт инмаръёсты сӥлы карыса улыны кутскизы,7Когда стали грешить сыны Израилевы пред Господом Богом своим, Который вывел их из земли Египетской, из-под руки фараона, царя Египетского, и стали чтить богов иных,
8Кузё-Инмарлэн израиль пиос азьысь уллям калыкъёслэсь сямъёссэс санэ поныса улыны кутскизы, Израиль эксэйёслэн сямъёссыя улыны кутскизы;8и стали поступать по обычаям народов, которых прогнал Господь от лица сынов Израилевых, и по обычаям царей Израильских, как поступали они;
9Инмарзы Кузё-Инмар азьын израиль пиос ярантэм ужъёс лэсьтыса улыны кутскизы – вань городъёсазы вырйылъёсы вӧсяськон интыос пуктылӥзы, возьмаськон каланча бордысен кутскыса юнматэм город дорозь;9и стали делать сыны Израилевы дела неугодные Господу Богу своему, и построили себе высоты во всех городах своих, начиная от сторожевой башни до укрепленного города,
10ас доразы сульдэръёс-статуяос пуктылӥзы, Астарталэсь сульдэрзэ вань вырйылъёсы, вань сайуло писпуос улэ интыяллязы,10и поставили у себя статуи и изображения Астарт на всяком высоком холме и под всяким тенистым деревом,
11Кузё-Инмарлэн соос дорысь уллям калыкъёсыз музэн вань вырйылъёсын ӵындытонъёс ортчытъяны кутскизы, урод ужъёс лэсьтыса, Кузё-Инмарлэсь вожзэ поттылӥзы,11и стали там совершать курения на всех высотах, подобно народам, которых изгнал от них Господь, и делали худые дела, прогневляющие Господа,
12сульдэръёслы ужаса-тыршыса улыны кутскизы. Та пумысен Кузё-Инмар соослы шуиз вал: «Тазьы эн лэсьтэ».12и служили идолам, о которых говорил им Господь: `не делайте сего';
13Соку Кузё-Инмар вань пророкъёсыз пыр, вань азьпал адӟисьёс пыр Израильлы но, Иудеялы но алыса вералляз: «Урод сюресъёсты вылысь берытске, чакласа-утьыса возе Мынэсьтым атайёстылы сӥзьыса сётэм курон-косонъёсме, пуктон-косонъёсме, вань дышетонъёсме, кудъёссэ Мон Аслам ляльчиосы, пророкъёсы пыр тӥледлы сётӥ».13тогда Господь чрез всех пророков Своих, чрез всякого прозорливца предостерегал Израиля и Иуду, говоря: возвратитесь со злых путей ваших и соблюдайте заповеди Мои, уставы Мои, по всему учению, которое Я заповедал отцам вашим и которое Я преподал вам чрез рабов Моих, пророков.
14Нош соос ӧз кылзӥське, Инмарзылы Кузё-Инмарлы оскисьтэм атайёссы музэн вогъяськыса улӥзы.14Но они не слушали и ожесточили выю свою, как была выя отцов их, которые не веровали в Господа, Бога своего;
15Инмарлэсь Кузё-Инмарлэсь пуктон-косонъёссэ синазькыль карылӥзы, атайёсынызы кутэм сӥзён-косонэз но, Солэсь усьтыса веранъёссэ но, кудъёсыныз Со соосты алыса вералляз, алекъяськон сьӧры мынӥзы, алекъяськыса улыны кутскизы, ёрос калыкъёс сьӧры мынӥзы, та сярысь Кузё-Инмар вераз вал, соос кадь эн лэсьтэ шуыса.15и презирали уставы Его, и завет Его, который Он заключил с отцами их, и откровения Его, какими Он предостерегал их, и пошли вслед суеты и осуетились, и вслед народов окрестных, о которых Господь заповедал им, чтобы не поступали так, как они,
16Инмарзылэсь Кузё-Инмарлэсь вань курон-косонъёссэ палэнтӥзы но асьсэлы ӵыжатыса кык кунянъёслэсь тусбуйзэс кисьтӥзы, тыпы сурдэ вӧсяськон лэсьтӥзы, вань ин кужымъёслы йыбыртъяса улӥзы, Вааллы ужаса-тыршыса улӥзы,16и оставили все заповеди Господа Бога своего, и сделали себе литые изображения двух тельцов, и устроили дубраву, и поклонялись всему воинству небесному, и служили Ваалу,
17пиоссэс, нылъёссэс тыл пыр поттылӥзы, тунаськизы, пелляськылӥзы; Кузё-Инмарлэн азяз мар ярантэм, со ужъёсты лэсьтылыны кутскизы но Солэсь вожзэ поттылӥзы.17и проводили сыновей своих и дочерей своих чрез огонь, и гадали, и волшебствовали, и предались тому, чтобы делать неугодное в очах Господа и прогневлять Его.
18Кузё-Инмар израиль калыклы туж вожзэ поттӥз но Аслаз азьысьтыз соосты донгытӥз. Иуда выжы сяна, татчы нокин но ӧз кыльы.18И прогневался Господь сильно на Израильтян, и отверг их от лица Своего. Не осталось никого, кроме одного колена Иудина.
19Иуда но Кузё-Инмарлэсь курон-косонъёссэ ӧз быдэсъя, израиль калыклэн сямъёсызъя, кызьы соос лэсьтылӥзы, со но озьы ик лэсьтылӥз.19И Иуда также не соблюдал заповедей Господа Бога своего, и поступал по обычаям Израильтян, как поступали они.
20Израильлэн вань выжыосыз бордысь Кузё-Инмар палэнскиз, соосты зӥбыт-востэм кариз, таласьёслэн киулазы соосты сётӥз, пумаз ини соосты Аслаз азьысьтыз палэнтӥз.20И отвратился Господь от всех потомков Израиля, и смирил их, и отдавал их в руки грабителям, и наконец отверг их от лица Своего.
21Израиль калык Давидлэн юрт бордысьтыз усиз но Наватлэсь Иеровоам пизэ эксэе пуктӥз. Иеровоам израиль калыкез Кузё-Инмар бордысь палэнтӥз но соосты туж бадӟым сьӧлык пӧлы пыртӥз.21Израильтяне отторглись от дома Давидова и воцарили Иеровоама, сына Наватова; и отклонил Иеровоам Израильтян от Господа, и вовлек их в великий грех.
22Иеровоам кыӵе сьӧлыкъёс лэсьтӥз, соосты ваньзэ израиль калык лэсьтыса улӥз, соослэсь ӧз палэнскылы,22И поступали сыны Израилевы по всем грехам Иеровоама, какие он делал, не отставали от них,
23Аслаз ляльчиосыз, пророкъёс пыр кызьы вераз Кузё-Инмар, Аслаз азьысьтыз Израилез палэнтытозь. Аслаз музъем вылысьтыз Израиль Ассирияе улыны нуэмын, отын со туннэ нуналозь но улэ.23доколе Господь не отверг Израиля от лица Своего, как говорил чрез всех рабов Своих, пророков. И переселен Израиль из земли своей в Ассирию, где он и до сего дня.
24Ассириялэн эксэез Вавилонысь, Кутаысь, Авваысь, Емафысь, Сепарваимысь калыкез поттӥз но израиль калык интые Самарияысь городъёсы улыны интыяз. Самарияез соос киулазы басьтӥзы но солэн городъёсаз улыны кутскизы.24И перевел царь Ассирийский людей из Вавилона, и из Куты, и из Аввы, и из Емафа, и из Сепарваима, и поселил их в городах Самарийских вместо сынов Израилевых. И они овладели Самариею, и стали жить в городах ее.
25Отын улыны кутскон вакытазы Кузё-Инмарез санэ понытэк улэмзы понна Кузё-Инмар соос вылэ сьӧсь пӧйшуръёсты (левъёсты) ыстылӥз но, адямиосты соос виылӥзы.25И как в начале жительства своего там они не чтили Господа, то Господь посылал на них львов, которые умерщвляли их.
26Ассириялэн эксэез доры ивор вуттыса шуизы: «Самариялэн городъёсаз тынад ваем, улыны интыям калыкъёсыд со музъемлэн Инмарезлэсь законзэ уг тодо, со понна Со соос вылэ сьӧсь пӧйшуръёсты лэзе, тӥни, соос виыло соосты, малы ке шуоно со музъемлэн Инмарезлэсь законзэ уг тодо».26И донесли царю Ассирийскому, и сказали: народы, которых ты переселил и поселил в городах Самарийских, не знают закона Бога той земли, и за то Он посылает на них львов, и вот они умерщвляют их, потому что они не знают закона Бога той земли.
27Ассириялэн эксэез косон сётыса шуиз: «Отысь поттэм священникъёсты пӧлысь одӥгзэ отчы ыстэ; отчы мыныса, со отын мед улоз, со музъемысь Инмарлэн законэзлы соосты со мед дышетоз».27И повелел царь Ассирийский, и сказал: отправьте туда одного из священников, которых вы выселили оттуда; пусть пойдет и живет там, и он научит их закону Бога той земли.
28Самарияысь мукет азе улыны нуэм священникъёс пӧлысь одӥгез бертӥз, Вефиле улыны интыяськиз но дышетыса улӥз, кызьы Кузё-Инмарез сӥлы карыса улыны кулэ.28И пришел один из священников, которых выселили из Самарии, и жил в Вефиле, и учил их, как чтить Господа.
29Котькудӥз калык аслэсьтыз инмарзэ лэсьтӥз но самарян калыклэн гурезь йылъёсысь куалаосаз соосты пуктӥз, – котькудӥз калык аслаз улоно городаз пуктӥз:29Притом сделал каждый народ и своих богов и поставил в капищах высот, какие устроили Самаряне, --каждый народ в своих городах, где живут они.
30Вавилон калык лэсьтӥз Суккот-Бенофез, кути калык Нергалэз, емаф калык Ашимаез,30Вавилоняне сделали Суккот-Беноф, Кутийцы сделали Нергала, Емафяне сделали Ашиму,
31аввий калык лэсьтӥз Нивхазэз но Тартакез, Сепарваим калык аслаз инмаръёсызлы Адрамелехлы но Анамелехлы пиоссэс тылын сутыса курбон сётылӥзы.31Аввийцы сделали Нивхаза и Тартака, а Сепарваимцы сожигали сыновей своих в огне Адрамелеху и Анамелеху, богам Сепарваимским.
32Со виын ик Кузё-Инмарез но сӥлы карылӥзы, асьсэ пӧлысь священникъёсты пуктылӥзы, соос гурезь йылъёсысь куалаосын вӧсьёс ортчытъязы.32Между тем чтили и Господа, и сделали у себя священников высот из среды своей, и они служили у них в капищах высот.
33Кузё-Инмарез сӥлы каризы, но ас калыкъёссылэн сямъёссыя, кытысь соос поттэмын вал, ас инмаръёссылы но йыбыртъяса улӥзы.33Господа они чтили, и богам своим они служили по обычаю народов, из которых выселили их.
34Туннэ нуналозь но соос асьсэлэн вашкала сямъёссыя уло: Кузё-Инмарлэсь уг кышкало, Кузё-Инмарлэсь Иаковлэн пиосызлы, кинлы Со Израиль ним сётӥз, сӥзем пуктон-косонъёсызъя, сямъёсызъя, законъёсызъя, курон-косонъёсызъя уг уло.34До сего дня поступают они по прежним своим обычаям: не боятся Господа и не поступают по уставам и по обрядам, и по закону и по заповедям, которые заповедал Господь сынам Иакова, которому дал Он имя Израиля.
35Кузё-Инмар сӥзён-косон пыр соосын кусып кылдытыса шуиз: «Мурт инмаръёсты сӥлы карыса эн улэ, соослы эн йыбыртъялэ, соослы курбон эн сётъялэ.35Заключил Господь с ними завет и заповедал им, говоря: не чтите богов иных, и не поклоняйтесь им, и не служите им, и не приносите жертв им,
36Нош быдӟым кужымен, юн суйбыгытэн тӥледыз Египет музъемысь поттэм Кузё-Инмарез сӥлы каре, Солы йыбыртъялэ, Солы курбон сётъялэ,36но Господа, Который вывел вас из земли Египетской силою великою и мышцею простертою, --Его чтите и Ему поклоняйтесь, и Ему приносите жертвы,
37Солэсь тӥ понна гожтэм пуктон-косонъёссэ, лэсьтон-пуктонъёссэ, законзэ, курон-косонъёссэ вань улоно нуналъёсады быдэсъяны тырше, мурт инмаръёсты санэ поныса эн улэ.37и уставы, и учреждения, и закон, и заповеди, которые Он написал вам, старайтесь исполнять во все дни, и не чтите богов иных;
38Тӥледын кутэм сӥзён-косонме эн вунэтэ, мурт инмаръёслы йыбыртъяса эн улэ.38и завета, который Я заключил с вами, не забывайте, и не чтите богов иных,
39Одӥг Инмардэс Кузё-Инмарез гинэ сӥлы карыса улэ, Со тӥледыз вань тушмонъёстылэн киулысьтыз мозмытоз».39только Господа Бога вашего чтите, и Он избавит вас от руки всех врагов ваших.
40Нош соос ӧз кылзӥське, асьсэлэн вашкала сямъёссыя лэсьтылӥзы.40Но они не послушали, а поступали по прежним своим обычаям.
41Та калыкъёс Кузё-Инмарез сӥлы карылӥзы, со виын ик асьсэлэн сульдэръёссылы йыбыртъяса улӥзы. Соослэн нылпиоссы, нылпиоссылэн нылпиоссы туннэ нуналозь но лэсьто озьы ик, кызьы лэсьтӥзы атайёссы. 41Народы сии чтили Господа, но и истуканам своим служили. Да и дети их и дети детей их до сего дня поступают так же, как поступали отцы их.


предыдущая глава Глава 17 следующая глава