Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ЭКСЭЙЛЫКЪЁСЛЭН НЬЫЛЕТӤ КНИГАЗЫ | ЧЕТВЕРТАЯ КНИГА ЦАРСТВ |
13-тӥ ЛЮКЕТ | Глава 13 |
| 1Иудеялэн эксэезлэн, Охозиялэн, Иоас пиез кызь куинетӥ арзэ эксэйын пукыку, Самарияын Израильлы эксэе пуксиз Ииуйлэн Иоахаз пиез. Со дас сизьым ар ӵоже эксэй пуконын пукиз. | 1В двадцать третий год Иоаса, сына Охозиина, царя Иудейского, воцарился Иоахаз, сын Ииуя, над Израилем в Самарии, и царствовал семнадцать лет, |
| 2Со Кузё-Инмар азьын ярантэм ужъёс лэсьтыса улӥз, Израилез сьӧлыке пыртэм Наватлэн Иеровоам пиезлэн сьӧлыкъёсыз пӧлын ветлӥз, соослэсь ӧз палэнскылы. | 2и делал неугодное в очах Господних, и ходил в грехах Иеровоама, сына Наватова, который ввел Израиля в грех, и не отставал от них. |
| 3Израиль вылэ Кузё-Инмарлэн вожпотонэз ӝуатскиз но соосты Сириялэн эксэезлэн, Азаиллэн киулаз, Азаиллэн Венадад пиезлэн киулаз сётылӥз. | 3И возгорелся гнев Господа на Израиля, и Он предавал их в руку Азаила, царя Сирийского, и в руку Венадада, сына Азаилова, во все дни. |
| 4Соку Иоахаз Кузё-Инмар азьын вӧсяськиз но, Кузё-Инмар сое кылӥз, малы ке шуоно Со адӟиз уго, кызьы израиль калыкез ӝикатыса возё, кызьы Сириялэн эксэез соосты ёртыса возе. | 4И помолился Иоахаз лицу Господню, и услышал его Господь, потому что видел стеснение Израильтян, как теснил их царь Сирийский. |
| 5Со виын Кузё-Инмар израиль калыклы мозмытӥсь сётӥз, соос сирия калыклэн киулысьтыз потыны быгатӥзы. Израиль калык азьвыл кадь ик каньылэн балаганъёсаз улӥз. | 5И дал Господь Израильтянам избавителя, и вышли они из-под руки Сириян, и жили сыны Израилевы в шатрах своих, как вчера и третьего дня. |
| 6Озьы ке но Израилез сьӧлыке пыртэм Иеровоам выжылэн сьӧлыкъёсызлэсь ӧз палэнскылэ; соос пӧлтӥ ветлӥзы, Самарияын вӧсяськон тыпы сурд сылӥз. | 6Однакож не отступали от грехов дома Иеровоама, который ввел Израиля в грех; ходили в них, и дубрава стояла в Самарии. |
| 7Иоахазлэн витьтон гинэ буш вал вылын ветлӥсь ожгарчиез кылиз, дас ожмаськон уробоез, дас сюрс пыдын ожмаськисьёсыз, кылемзэ Сириялэн эксэез быдтӥз, соосты пыдул сюйлы пӧрмытӥз. | 7У Иоахаза оставалось войска только пятьдесят всадников, десять колесниц и десять тысяч пеших, оттого, что истребил их царь Сирийский и обратил их в прах на попрание. |
| 8Мукетыз сярысь, мар лэсьтӥз Иоахаз, батырлыко ӟеч ужъёсыз сярысь Израиль эксэйёслэн книгаязы гожтэмын. | 8Прочее об Иоахазе и обо всем, что он сделал, и о мужественных подвигах его, написано в летописи царей Израильских. |
| 9Иоахаз кулӥз но, сое атайёсыныз огазе Самарияе ватӥзы. Со интые эксэе пуксиз Иоас пиез. | 9И почил Иоахаз с отцами своими, и похоронили его в Самарии. И воцарился Иоас, сын его, вместо него. |
| 10Иудеяысь эксэй пуконын Иоас куамын сизьыметӥ арзэ пукыку, Самарияын Израиль эксэе пуксиз Иоахазлэн Иоас пиез; со дас куать ар ӵоже эксэйын пукиз. | 10В тридцать седьмой год Иоаса, царя Иудейского, воцарился Иоас, сын Иоахазов, над Израилем в Самарии, и царствовал шестнадцать лет, |
| 11Кузё-Инмарлэн азяз со ярантэм ужъёс лэсьтыса улӥз, Израилез сьӧлыке пыртэм Наватлэн Иеровоам пиезлэсь сьӧлыкъёссэ одӥгзэ но лэсьтытэк ӧз кыльы, сьӧлыкаса улӥз. | 11и делал неугодное в очах Господних; не отставал от всех грехов Иеровоама, сына Наватова, который ввел Израиля в грех, но ходил в них. |
| 12Мукетсэ, ваньзэ мае Иоас лэсьтӥз, солэн батырлыко ужъёсыз сярысь, кызьы со Иудеялэн Амасия эксэеныз жугиськиз, Израиль эксэйёслэн книгаязы гожтэмын. | 12Прочее об Иоасе и обо всем, что он сделал, и о мужественных подвигах его, как он воевал с Амасиею, царем Иудейским, написано в летописи царей Израильских. |
| 13Иоас атайёсыз кадь ик кулӥз, нош эксэй пуконэ Иеровоам пуксиз. Иоас Израильысь эксэйёсын огазе Самарияе ватэмын вал. | 13И почил Иоас с отцами своими, а Иеровоам сел на престоле его. И погребен Иоас в Самарии с царями Израильскими. |
| 14Елисей висьыны кутскиз, та висёнэныз со кулӥз. Израильлэн эксэез Иоас со доры лыктыса бӧрдӥз но шуиз: «Эй, атае! Атае! Израильлэн ожмаськон уробоез, солэн ожмаськон валъёсыз!» | 14Елисей заболел болезнью, от которой потом и умер. И пришел к нему Иоас, царь Израильский, и плакал над ним, и говорил: отец мой! отец мой! колесница Израиля и конница его! |
| 15Елисей солы шуиз: «Кияд пукыӵ кут, ньӧлъёс кут». Со кияз пукыӵ, ньӧл кутӥз. | 15И сказал ему Елисей: возьми лук и стрелы. И взял он лук и стрелы. |
| 16Израильлэн эксэезлы шуиз: «Кидэ пукыӵ вылэ пон». Со кизэ понӥз. Елисей аслэсьтыз киоссэ эксэйлэн киосыз вылэ понӥз. | 16И сказал царю Израильскому: положи руку твою на лук. И положил он руку свою. И наложил Елисей руки свои на руки царя, |
| 17Со шуиз: «Шундыӝужан палась укноез усьты». Со усьтӥз. Елисей шуиз: «Ыб». Иоас ыбиз. Елисей шуиз: «Та ньӧл Кузё-Инмар дорысь мозмытскон басьтон понна, та ньӧл Сириялэн киулысьтыз мозмытскон понна. Сириялэсь ожгарчиоссэ тон Афекын быдэсак погыртод». | 17и сказал: отвори окно на восток. И он отворил. И сказал Елисей: выстрели. И он выстрелил. И сказал: эта стрела избавления от Господа и стрела избавления против Сирии, и ты поразишь Сириян в Афеке вконец. |
| 18[Елисей] солы шуиз: «Ньӧлъёстэ басьты». Со басьтӥз. Израильлэн эксэезлы Елисей шуиз: «Музъем вылэ шуккылы». Со куинь пол шуккиз но дугдӥз. | 18И сказал Елисей: возьми стрелы. И он взял. И сказал царю Израильскому: бей по земле. И ударил он три раза, и остановился. |
| 19Инмар адями солы вожзэ поттыса шуиз: «Тыныд вить пол яке куать пол шукконо вал, соку тон Сириялэсь ожгарчиоссэ пыраклы погыртысалыд, нош табере куинь пол гинэ вормод Сириялэсь ожгарчиоссэ». | 19И разгневался на него человек Божий, и сказал: надобно было бы бить пять или шесть раз, тогда ты побил бы Сириян совершенно, а теперь только три раза поразишь Сириян. |
| 20Елисей кулӥз, сое ватӥзы. Вуонояз аре но та музъеме моав калыклэн ожмаськись уллёосыз вуизы. | 20И умер Елисей, и похоронили его. И полчища Моавитян пришли в землю в следующем году. |
| 21Тазьы вал: кулэм муртэ ватыку, ожмаськыны лыктӥсь уллёез адӟыса, кулэм мурт ватӥсьёс со муртэз Елисейлэн шайгуаз куштӥзы но усьыкуз Елисейлэн лыосыз борды йӧтӥськиз, соку со улӟиз но пыд йылаз султӥз. | 21И было, что, когда погребали одного человека, то, увидев это полчище, погребавшие бросили того человека в гроб Елисеев; и он при падении своем коснулся костей Елисея, и ожил, и встал на ноги свои. |
| 22Иоахазлэн вань кивалтон аръёсаз Сириялэн эксэез, Азаил, израиль калыкез ӝикатыса возиз. | 22Азаил, царь Сирийский, теснил Израильтян во все дни Иоахаза. |
| 23Нош Кузё-Инмар соосты жаляз, сьӧлыкъёссэс куштӥз, соос пала кариськиз но Авраамен, Исаакен, Иаковен кутэм Солэн сӥзён-косонэз понна соосты быдтэмез ӧз поты, туннэ нуналозь но соосты Ас азьысьтыз ӧз палэнты. | 23Но Господь умилосердился над ними, и помиловал их, и обратился к ним ради завета Своего с Авраамом, Исааком и Иаковом, и не хотел истребить их, и не отверг их от лица Своего доныне. |
| 24Сириялэн Азаил эксэез кулӥз но, со интые пиез, Венадад, эксэе пуксиз. | 24И умер Азаил, царь Сирийский, и воцарился Венадад, сын его, вместо него. |
| 25Иоахазлэн Иоас пиез Азаиллэн Венадад пиезлэн киулысьтыз ожмаськыса басьтӥз городъёсты, кудъёссэ Иоахаз атаез дыръя ожен лыктыса киултӥз вал Сириялэн эксэез. Иоас куинь пол сое вормылӥз, Израильлэсь городъёссэ асьсэлы берыктӥз. | 25И взял назад Иоас, сын Иоахаза, из руки Венадада, сына Азаила, города, которые он взял войною из руки отца его Иоахаза. Три раза разбил его Иоас и возвратил города Израилевы. |