Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ЭКСЭЙЛЫКЪЁСЛЭН НЬЫЛЕТӤ КНИГАЗЫ

ЧЕТВЕРТАЯ КНИГА ЦАРСТВ

2-тӥ ЛЮКЕТ

Глава 2

1Кузё-Инмар Илияез сильтӧл пушкын инме ӝутыны малпан вадесаз Илия Елисеен ӵош Галгалысь азьлане мынӥзы.1В то время, как Господь восхотел вознести Илию в вихре на небо, шел Илия с Елисеем из Галгала.
2Илия Елисейлы шуиз: «Тон татчы кыль, уго Кузё-Инмар монэ Вефиле ыстэ». Нош Елисей шуиз: «Улэп Кузё-Инмар, улэп тынад лулыд! Мон тонэ огнаддэ уг кельты». Соос ӵошен Вефиле вамыштӥзы.2И сказал Илия Елисею: останься здесь, ибо Господь посылает меня в Вефиль. Но Елисей сказал: жив Господь и жива душа твоя! не оставлю тебя. И пошли они в Вефиль.
3Вефильысь пророк пиос Елисей доры потыса шуизы: «Тодӥськод-а, Кузё-Инмар туннэ кузёдэ тынад йыр йылад ӝутоз?» Со шуиз: «Мон но тодӥсько, но чус улэ».3И вышли сыны пророков, которые в Вефиле, к Елисею и сказали ему: знаешь ли, что сегодня Господь вознесет господина твоего над главою твоею? Он сказал: я также знаю, молчите.
4Илия солы шуиз: «Елисей, тон татчы кыль, Кузё-Инмар монэ Иерихонэ ыстэ». Елисей шуиз: «Улэп Кузё-Инмар, улэп тынад лулыд! Мон тонэ огнаддэ уг кельты». Соос Иерихонэ вуизы.4И сказал ему Илия: Елисей, останься здесь, ибо Господь посылает меня в Иерихон. И сказал он: жив Господь и жива душа твоя! не оставлю тебя. И пришли в Иерихон.
5Иерихонысь пророк пиос Елисей доры лыктыса шуизы: «Тодӥськод-а, Кузё-Инмар туннэ тынэсьтыд кузёдэ тон дорысь басьтоз но йыр йылад ӝутоз?» Елисей шуиз: «Мон но тодӥсько, но чус улэ».5И подошли сыны пророков, которые в Иерихоне, к Елисею и сказали ему: знаешь ли, что сегодня Господь берет господина твоего и вознесет над главою твоею? Он сказал: я также знаю, молчите.
6Илия солы шуиз: «Тон татчы кыль, монэ Кузё-Инмар Иордан дуре ыстэ». Елисей шуиз: «Улэп Кузё-Инмар, улэп тынад лулыд! Тонэ огнаддэ уг кельты». Кыкназы ик ӵош кошкизы.6И сказал ему Илия: останься здесь, ибо Господь посылает меня к Иордану. И сказал он: жив Господь и жива душа твоя! не оставлю тебя. И пошли оба.
7Пророк пиос пӧлысь витьтон мурт мынӥзы но кыдёкысен ик соослэн ваче пумитазы султӥзы, нош соос кыкназы но Иордан дурын сылӥзы.7Пятьдесят человек из сынов пророческих пошли и стали вдали напротив их, а они оба стояли у Иордана.
8Илия выл дӥсьсэ басьтыса бинялтӥз но соин ву вылэ шуккиз, соку ву мыд-мыд пала вайяськыса кошкиз, соку соос кыкназы ик кӧс азьтӥ тупала выжизы.8И взял Илия милоть свою, и свернул, и ударил ею по воде, и расступилась она туда и сюда, и перешли оба посуху.
9Тупала выжем беразы Илия Елисейлы шуиз: «Юа, мар мон тыныд карыны кулэ, тон дорысь мон басьтӥськытозь». Елисей шуиз: «Тон пушкысь дух мон вылын кык полэс мед луоз».9Когда они перешли, Илия сказал Елисею: проси, что сделать тебе, прежде нежели я буду взят от тебя. И сказал Елисей: дух, который в тебе, пусть будет на мне вдвойне.
10Илия солы шуиз: «Секыт луисьсэ тон куриськод; тон дорысь монэ басьтэмез адӟид ке, соку озьы луоз, нош ӧд ке адӟы, уз луы».10И сказал он: трудного ты просишь. Если увидишь, как я буду взят от тебя, то будет тебе так, а если не увидишь, не будет.
11Сюрес кузя вераськыса мыныкузы, шӧдтэк шорысь тылын ӝуаса улӥсь ожмаськон уробо, тылын ӝуаса улӥсь валъёс адӟиськизы, соку соосты ог-огзылэсь люкизы но Илия сильтӧл пушкын инме ӝутскиз.11Когда они шли и дорогою разговаривали, вдруг явилась колесница огненная и кони огненные, и разлучили их обоих, и понесся Илия в вихре на небо.
12Нош Елисей учкыса сылӥз, со черетскыса шуиз: «Эй атае, атае! Израильлэн ожмаськон уробоез, солэн ожмаськон валъёсыз!» Берло-азьло сое ӧз ни адӟы. Аслэсьтыз дӥськутсэ кутӥз но сое шорияк кесиз.12Елисей же смотрел и воскликнул: отец мой, отец мой, колесница Израиля и конница его! И не видел его более. И схватил он одежды свои и разодрал их на две части.
13Илиялэн вылысьтыз усьыса кылем выл дӥсьсэ ӝутӥз но берлань кошкиз, Иордан дуре султӥз.13И поднял милоть Илии, упавшую с него, и пошел назад, и стал на берегу Иордана;
14Илиялэн вылысьтыз усьыса кылем выл дӥсьсэ кутӥз но ву вылэ соин шуккыса шуиз: «Кытын Кузё-Инмар, Илиялэн Инмарез, – Самой Со?» Соку со ву вылэ шуккиз но, ву мыд-мыд пала вайяськыса кошкиз, Елисей тупала выжиз.14и взял милоть Илии, упавшую с него, и ударил ею по воде, и сказал: где Господь, Бог Илии, --Он Самый? И ударил по воде, и она расступилась туда и сюда, и перешел Елисей.
15Иерихонысь пророк пиос сое кыдёкысен адӟыса шуизы: «Илиялэн духез Елисей вылэ интыяськиз». Елисейлэн пумитаз лыктӥзы но пыдесъяськыса музъем вылозь йыбырттӥзы.15И увидели его сыны пророков, которые в Иерихоне, издали, и сказали: опочил дух Илии на Елисее. И пошли навстречу ему, и поклонились ему до земли,
16Соос Елисейлы шуизы: «Тани ми пӧлын, тынад ляльчиосыд пӧлын, ог витьтон мурт кужмоесь адямиос; соос мыныса тынэсьтыд кузёдэ мед утчасалзы; оло нош сое Кузё-Инмарлэн Духез нуыса кудаз ке но огаз гурезе куштӥз яке кудаз ке но огаз нёжалэ». Нош Елисей шуиз: «Эн ыстэ».16и сказали ему: вот, есть у нас, рабов твоих, человек пятьдесят, люди сильные; пусть бы они пошли и поискали господина твоего; может быть, унес его Дух Господень и поверг его на одной из гор, или на одной из долин. Он же сказал: не посылайте.
17Нош соос кема дыр ӵоже сое ёртыса возизы, сое акыляк поттӥзы но со шуиз: «Ыстэлэ». Соку соос витьтон муртэ ыстӥзы, соос куинь нунал ӵоже утчазы, нош соос сое ӧз шедьтэ.17Но они приступали к нему долго, так что наскучили ему, и он сказал: пошлите. И послали пятьдесят человек, и искали три дня, и не нашли его,
18Соос Елисей доры берен вуизы, со Иерихонын ик улӥз, соослы шуиз: «Ӧй вера вал-а мон тӥледлы: эн ветлэ?»18и возвратились к нему, между тем как он оставался в Иерихоне, и сказал им: не говорил ли я вам: не ходите?
19Со городын улӥсьёс Елисейлы шуизы: «Та город умой азе интыяськемын, сое кузёе адӟе; вуэз гинэ умойтэм, музъемез удалтӥсьтэм».19И сказали жители того города Елисею: вот, положение этого города хорошо, как видит господин мой; но вода нехороша и земля бесплодна.
20Елисей шуиз: «Вае мыным выль тусьты, отчы сылал понэ». Солы сётӥзы.20И сказал он: дайте мне новую чашу и положите туда соли. И дали ему.
21Со ву потон доры потӥз но отчы сылал кисьтыса шуиз: «Тазьы шуэ Кузё-Инмар: ”Та вуэз Мон бурмытӥ, со бордысь азьланяз кулон уз ни поты, музъем но емыш сётытэк уз ни кыльы”».21И вышел он к истоку воды, и бросил туда соли, и сказал: так говорит Господь: Я сделал воду сию здоровою, не будет от нее впредь ни смерти, ни бесплодия.
22Елисейлэн верам кылызъя та нуналозь но татысь ву дун-чылкыт возиське.22И вода стала здоровою до сего дня, по слову Елисея, которое он сказал.
23Отысен со Вефиле мынӥз. Сюрес кузя мыныкуз, городысь пичи пиналъёс потыса, сое исамес карыса шуизы: «Мын, гольык йыр, мын, гольык йыр».23И пошел он оттуда в Вефиль. Когда он шел дорогою, малые дети вышли из города и насмехались над ним и говорили ему: иди, плешивый! иди, плешивый!
24Со берзэ учкиз но соосты адӟиз, Кузё-Инмарлэн нимыныз соосты каргаз. Соку нюлэскысь кык мумы гондыръёс потӥзы но соос пӧлысь ньыльдон кыксэ пиналэз кесязы.24Он оглянулся и увидел их и проклял их именем Господним. И вышли две медведицы из леса и растерзали из них сорок два ребенка.
25Татысен со Кармил гурезе мынӥз, нош отысен Самарияе берытскиз. 25Отсюда пошел он на гору Кармил, а оттуда возвратился в Самарию.


предыдущая глава Глава 2 следующая глава